SyncWords - up icon
Partenariats

SyncWords s'associe à l'agence Redstone, propriété de la génération Y, pour fournir des sous-titres et des traductions pour de nombreux formats d'événements

SyncWords est fière de s'associer à Redstone Agency, une agence appartenant à la génération Y, en tant que partenaire de sous-titrage de choix pour de nombreux formats d'événements. Ce partenariat promet de fournir des sous-titres et des traductions de premier ordre pour les événements organisés par Redstone sur le marché en pleine évolution d'aujourd'hui.

SyncWords s'est récemment associé à Agence Redstone, une société de gestion d'événements proposant des services complets qui se consacre à permettre aux organisations d'atteindre leurs objectifs commerciaux par le biais de réunions et d'événements. Redstone Agency croit au pouvoir de connecter ses clients pour leur permettre d'atteindre leurs objectifs commerciaux à long terme, quel que soit le mode de connexion choisi. Selon eux, « l'organisation d'événements en direct, numériques et hybrides est l'un des outils marketing les plus puissants dont les organisations peuvent tirer parti pour prospérer sur le marché rapide et concurrentiel d'aujourd'hui. »

Redstone Agency est l'une des sociétés de gestion d'événements et d'associations les plus innovantes et stratégiques du Canada. Composée d'une équipe de professionnels hautement qualifiés possédant une expertise dans de nombreux domaines différents, apportant tous de la valeur au secteur de la gestion d'événements et d'associations, leur mission est de stimuler la croissance des organisations de nos clients et d'avoir un impact positif sur les communautés qu'ils desservent. L'agence est spécialisée dans plusieurs formats et complexités d'événements, notamment les événements en personne et en face à face ; les événements en ligne et au format numérique ; les événements hybrides ; les événements multi/omnicanaux ; les événements satellite/hub-and-spoke ; et les micro-événements.

Selon Carly Silberstein, PDG de Redstone Agency, « Nous sommes fiers de fournir le meilleur possible à nos clients. Nous sommes donc très enthousiastes à l'idée de ce partenariat entre Redstone et SyncWords, car il garantit l'accessibilité de nos événements. Nous travaillons en partenariat avec les leaders de notre secteur et sommes convaincus que SyncWords fournira les outils nécessaires pour offrir aux participants une expérience événementielle sans faille, inclusive et exceptionnelle. »

En 2021, SyncWords a travaillé en étroite collaboration avec Redstone pour sous-titrer et traduire de nombreux événements couronnés de succès. Ils fournissent un excellent service client et planifient des événements virtuels, grâce à une équipe expérimentée dans le domaine des événements virtuels. Leur organisation d'événements virtuels de bout en bout repose sur une stratégie solide pour faire en sorte que chaque événement compte. Et à travers chaque partenariat événementiel, SyncWords continue d'évoluer pour améliorer et fournir les meilleurs services de sous-titrage.

Synchroniser les mots se spécialise dans l'accessibilité par le biais de sous-titres et de traductions pour les événements hybrides et virtuels. Ce partenariat permettra de transmettre le message des événements de Redstone aux personnes sourdes et malentendantes grâce à des sous-titres de renommée mondiale et à des traductions multilingues de sous-titres dans plus de 100 langues. Les outils et services de sous-titrage de SyncWords ne se contentent pas d'améliorer l'accessibilité et l'inclusivité pour de multiples publics. Les vidéos sous-titrées par SyncWords contiennent désormais du texte que les moteurs de recherche peuvent indexer pour améliorer le référencement et ainsi augmenter la visibilité et le classement des pages dans les résultats de recherche.

Grâce à des traductions automatiques dans plus de cent langues, les événements en direct et hybrides de Redstone peuvent attirer une plus grande participation de la part de locuteurs de différentes langues. Basée à New York, SyncWords travaille avec des clients du monde entier, dans tous les fuseaux horaires, afin de fournir des sous-titres à la fois basés sur l'IA et gérés par des humains pour les événements en direct et hybrides.
Si vous souhaitez une démonstration de SyncWords sur ce que le sous-titrage peut apporter à vos événements et à vos objectifs commerciaux, Synchronisez avec nous dès aujourd'hui.

Rendez vos événements virtuels ou vos médias accessibles et multilingues
Sous-titres pour les événements en direct
Sous-titres à la demande
  • Assistance haut de gamme
  • 20 ans d'expérience
  • Sous-titres humains et IA
  • Délai de livraison minimum
  • Traduisez dans plus de 100 langues
Autres articles
Abonnement à la newsletter
Obtenez des informations intéressantes de la part de notre équipe d'experts.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords