Des techniciens experts dédiés pour
Diffusions en direct et événements

Laissez l'équipe de techniciens experts dévoués de SyncWords travailler directement avec votre équipe audiovisuelle ou le producteur d'événements pour garantir l'ajout transparent de sous-titres en temps réel, de sous-titres et de traductions vocales basées sur l'IA pour votre diffusion en direct. Notre équipe sera à vos côtés pour vous assister tout au long de votre événement en direct et répondre à toutes vos questions.

Sous-titres et traductions automatiques en direct pour les événements virtuels et hybrides
Deloitte Digital - logo
Logo de l'UE
Redstone - logo
TAM - logo
BASF - logo
IREX - logo
Université de Harvard - logo
Diffusions en direct
en utilisant les protocoles HLS, RTMP (S) et SRT
Événements et réunions en direct
avec des plateformes d'événements virtuels
OTT et diffusion
en utilisant les protocoles HLS, RTMP (S) et SRT
Événements virtuels
Événements hybrides
Événements en présentiel

Laissez-nous nous occuper du gros du travail, même dans les plus brefs délais. Tirez parti de l'expertise des techniciens d'événements en direct de SyncWords en matière de plateformes d'événements virtuels, de diffusion en direct et de production audiovisuelle pour ajouter des sous-titres, des sous-titres et des traductions vocales basées sur l'IA en temps réel à votre vidéo en direct. Notre équipe de techniciens experts est disponible 24 heures sur 24 pour travailler en étroite collaboration avec vos équipes audiovisuelles ou votre service événementiel afin de garantir une expérience sans faille. Apprécié par des centaines d'utilisateurs.

Capturez et diffusez le flux audio pour le sous-titrage et les traductions
Consultez notre équipe pour connaître les meilleures offres mise en œuvre des sous-titres et des traductions pour votre flux de travail
Créez votre événement en direct sur la plateforme SyncWords Live
Réglez le délai de sous-titrage en temps réel si nécessaire
Aider à intégrer le Live Player de SyncWords sur les plateformes d'événements virtuels
Réservez et gérez des sous-titreurs humains dans la ou les langues requises pour votre diffusion en direct ou votre événement
Moniteur votre diffusion en direct ou votre événement
Livrer après l'événement fichiers de sous-titres

Principaux avantages

Prise en charge des flux de travail mixtes : Sous-titrage en direct par IA et humain
Expertise en plateformes d'événements virtuels, diffusion en direct et production audiovisuelle
Technicien expert dédié pendant toute la durée de votre événement
Assistance en matière de événements récurrents et planification groupée
Assistance via le chat Slack pour les clients Enterprise
Disponibilité 24h/24
Personnalisation de design et mises en page des couleurs
Après l'événement assistance

Différents événements en direct - Approche personnalisée

Consultez les techniciens experts de SyncWords pour vous aider à créer le meilleur flux de travail pour une diffusion fluide des sous-titres en direct, des sous-titres et du doublage vocal par IA pour votre événement virtuel, hybride ou en personne. Des années d'expérience dans le sous-titrage en direct et la production et la diffusion de traductions.

Vous souhaitez ajouter des sous-titres et des traductions automatisés pour les diffusions en direct ?

Tirez parti des fonctionnalités d'IA de pointe pour intégrer facilement SyncWords dans les diffusions en direct, améliorant ainsi l'accessibilité et l'inclusivité pour les spectateurs grâce à des sous-titres, des sous-titres et des traductions vocales en temps réel.

Avis des clients

SyncWords - Révision - icône

Ce qui est peut-être le plus impressionnant, c'est le dévouement et la méticulosité dont font preuve chaque membre de l'équipe de SyncWords. Pour chacun des événements de mon organisation, l'équipe SyncWords s'est surpassée pour garantir une exécution parfaite des sous-titres traduits, afin de rendre leur travail en coulisse invisible pour notre public.

Adam Thorburn
Directeur général
Forum pour l'engagement culturel

Nous les avons utilisés pour nos deux conférences virtuelles de 2021. Facile à communiquer, temps de réponse rapide et traductions précises en direct à chaque fois:) Entièrement intégré à notre plateforme de streaming. Mieux encore, en tant qu'association à but non lucratif, elles sont très économiques.

Angèle van Wingerden
Association canadienne du transport urbain