Intégrez facilement 608 sous-titres et ajoutez des traductions vocales basées sur l'IA dans les flux SRT à grande échelle. SyncWords Platform est un encodeur de sous-titres basé sur le cloud qui prend en charge à la fois l'IA et le CART en direct automatisés légendes humaines. Idéal pour les actualités en direct, les émissions sportives et les diffusions SRT en direct 24h/24 et 7j/7.
SRT est en train de devenir rapidement la norme de l'industrie pour la production de retransmissions en direct. Tirez parti de SyncWords pour ajouter facilement des sous-titres en direct alimentés par l'IA ou des sous-titres humains professionnels (CART) à un flux SRT sous forme de données CEA-608. Générez des sous-titres en temps réel dans les 608 langues prises en charge, telles que l'anglais, l'espagnol, le français, etc., et fournissez des traductions vocales basées sur l'IA dans plus de 50 langues. Parfait pour les diffuseurs utilisant ou passant à un flux de travail IP, sans avoir besoin de matériel.
L'ajout de SyncWords à votre flux SRT en direct signifie : tous les avantages du streaming SRT (qualité, sécurité et fiabilité) avec des sous-titres évolutifs en temps réel et des traductions vocales basées sur l'IA.
Conçu pour les flux de diffusion haut de gamme nécessitant le sous-titrage et le doublage en direct. Insérez 608 traductions vocales de données et d'IA dans votre flux SRT pour bénéficier d'une solution rentable de sous-titrage et de localisation en temps réel. Fonctionne pour n'importe quel programme en direct.
Entièrement basé sur le cloud, sans matériel.
Sous-titres automatiques disponibles instantanément dans toutes les langues prises en charge par le CEA-608, y compris l'anglais, l'espagnol, le portugais et le français. Choisissez entre la langue source ou la langue de traduction.
Créez des dictionnaires personnalisés pour améliorer la précision du sous-titrage de votre diffusion en direct. Incluez une terminologie spécialisée, des acronymes et des noms propres. Stockez autant de dictionnaires personnalisés que nécessaire pour différents types de programmation en direct.
Utilisez les services gérés de SyncWords pour fournir un sous-titrage humain professionnel en anglais, espagnol, portugais ou français.
La plateforme est compatible avec tous les systèmes de sous-titrage humain/CART standard. Apportez votre propre service de sous-titrage si nécessaire.
Faites passer toutes vos émissions en direct à un niveau supérieur en diffusant instantanément des traductions vocales automatiques en temps réel dans plus de 50 langues avec n'importe quel flux SRT en direct. Fournissez facilement des traductions audio dans une ou plusieurs langues simultanément sur la même diffusion en direct, sans aucun ajustement matériel ni aucun ajustement complexe du flux de travail.
Solution simple permettant au public d'entendre des traductions audio dans la langue de son choix. Plus de 900 options vocales IA féminines et masculines et plusieurs accents régionaux pris en charge pour un environnement plus inclusif. Diffusions en direct simultanées illimitées. Idéal pour les chaînes UHD en direct.
Associez-le aux solutions de sous-titrage en direct de SyncWords pour respecter les réglementations d'accessibilité obligatoires et fournir des sous-titres en temps réel aux personnes sourdes et malentendantes.
SyncWords prendra vos flux SRT, insérera 608 sous-titres et traductions vocales IA et redirigera les flux vers votre environnement de production. Cela vous permet de surveiller votre programme sous-titré et doublé avant son déploiement. Associez tous vos flux à SyncWords pour une diffusion instantanée des sous-titres et doublages.
La plateforme SyncWords fournit un moyen simple de transmettre ou d'extraire des flux SRT tout en générant des sous-titres automatiques en temps réel parfaitement synchronisés et des traductions vocales basées sur l'IA. Nos sous-titres intégrés basés sur le cloud sont complets et prennent en charge tous les positionnements et mises en forme 608.
Créez un service SyncWords pour chacun de vos flux SRT. Une fois que chaque service a été mappé à votre chaîne correspondante, il peut être utilisé autant de fois que nécessaire, sans qu'il soit nécessaire de modifier les paramètres. Les services peuvent être activés et désactivés pour les flux de travail basés sur des événements ou laissés actifs pour les diffusions 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Évolutif et rentable, aucun encodeur matériel n'est requis. Insérez facilement des sous-titres en direct automatisés ou humains et des traductions vocales basées sur l'IA dans n'importe quel flux SRT en direct. Les flux de travail des auditeurs et des appelants SRT sont pris en charge. Parfait pour la diffusion en direct.
Un guichet unique pour le sous-titrage, le sous-titrage et le doublage automatiques en direct. Programmation en direct accessible et inclusive, qu'elle soit diffusée via HLS, SRT ou RTMP (S).
Insérez facilement des sous-titres, des sous-titres et des traductions audio automatiques en temps réel dans une diffusion en direct pour améliorer l'accessibilité et l'inclusivité. Solution hautement rentable et évolutive pour diffuser votre contenu vidéo en direct en plusieurs langues sur n'importe quel appareil ou écran. Chaînes simultanées illimitées pour diffuser différents types de programmes en direct.
RTMP (protocole de messagerie en temps réel) vous permet de diffuser des vidéos en direct sur Internet. Intégrez des sous-titres CEA-608 à votre diffusion en direct pour les diffuser sur YouTube, Vimeo, Facebook et d'autres plateformes de réseaux sociaux sans encodeurs ni flux de travail complexes. Automatisez le processus de sous-titrage grâce à notre API RESTful.
L'API de SyncWords vous permet de gérer de manière fluide vos services de streaming sur la plateforme SyncWords Live. Qu'il s'agisse de configurer de nouveaux services, d'accéder aux détails des services, d'effectuer des mises à jour ou de surveiller l'état en temps réel, notre API RESTful rationalise le processus :
Nous serons heureux de vous rencontrer et de faire une démonstration de toutes nos solutions d'entreprise