SyncWords - up icon

Sous-titrage codé précis Propulsé par une IA propriétaire de pointe

Fournissez à vos médias préenregistrés des sous-titres très précis et abordables à l'aide de la technologie d'intelligence artificielle de SyncWords. Nous vous aidons à respecter les réglementations locales en matière d'accessibilité, que vous travailliez dans les secteurs public, éducatif ou privé.
transcription précise professionnelle et automatique avec SyncWords

Légende Vos vidéos automatiquement

Créez des sous-titres de haute qualité rapidement et à moindre coût grâce à l'IA de pointe dans le cloud et rendez vos médias préenregistrés accessibles à tous.

SyncWords pour les vidéos préenregistrées, la VOD
Téléchargez du contenu multimédia
VOD captioning and translation with SyncWords: stages
SyncWords - transcription de vidéos préenregistrées
Ajouter ou générer une transcription
Transcription précise pour les vidéos préenregistrées avec SyncWords
Technologie propriétaire Smart Sync
Segmentation intelligente du texte et positionnement précis des légendes avec un timing presque parfait
Sous-titrage précis pour les médias préenregistrés avec SyncWords
SyncWords - sous-titres pour vidéos préenregistrées
Facultatif
Réviser et modifier
VOD captioning and translation with SyncWords: stages
SyncWords - vidéo à la demande avec sous-titres
Exporter les sous-titres
Respectez les réglementations de conformité, évitez les poursuites et obtenez l'accessibilité requise.
Accessibilité de SyncWords pour WCAG 2.1, section 508, ADA CVAA et FCC, projet de loi 96
WCAG 2.1 — Article 508 — ADA — CVAA et FCC — Projet de loi 96

Modifier Légendes

SyncWords Pro Caption Editor est un outil complet de création de sous-titres destiné aux professionnels du sous-titrage de diffusion, mais suffisamment facile à utiliser pour tous. Cet outil est alimenté par l'IA, basé sur le cloud et prêt pour la production.

SyncWords - sous-titrage et sous-titrage de vidéos préenregistrées
Éditeur de sous-titres avec SyncWords
Visualisez et modifiez facilement les sous-titres superposés à votre vidéo
Éditeur de sous-titres SyncWords : format, style
Modifier le format et le style
Éditeur de sous-titres SyncWords : fractionner, fusionner des sous-titres
Fractionner ou fusionner les sous-titres
Sous-titrage SyncWords : synchronisation des sous-titres
Régler la synchronisation des sous-titres
Sous-titrage et sous-titrage SyncWords : sous-titrage et placement des sous-titres
Ajustez facilement le placement des sous-titres
Sous-titrage et sous-titrage à la demande SyncWords : enregistrement et sauvegarde automatiques
Sauvegarde et sauvegarde automatiques
Essayer dès maintenant

Création, modification et exportation vos sous-titres à tout moment dans le cloud

Haute qualité

Obtenez des sous-titres prêts à être utilisés en production. Chronométrage précis. Sous-titres optimisés pour l'expérience utilisateur. Respectez les directives strictes de la FCC.

Rapide

Accélérez votre flux de travail. Les sous-titres sont prêts en quelques minutes. Des outils efficaces qui ont fait leurs preuves pour rationaliser votre flux de travail. Projets de processus parallèles pour augmenter votre capacité.

Évolutif

Accès d'entreprise. Collaboration en temps réel. Main-d'œuvre distribuée. Infrastructure évolutive basée sur le cloud pour répondre à la demande.

Abordable

Évitez d'innombrables heures d'efforts manuels et faites des économies. Aucun engagement initial. Réductions sur paiement à l'utilisation ou remises sur volume.

Contrôle total de la précision du sous-titrage

Un outil de sous-titrage bien conçu pour garantir une flexibilité d'utilisation optimale en fonction de vos besoins actuels en matière d'accessibilité et des exigences spécifiques en matière de sous-titrage pour les supports préenregistrés.

Vous avez déjà une transcription ?

OUI

Téléchargez votre transcription existante et utilisez l'IA de synchronisation propriétaire de SyncWords pour segmenter le texte en légendes au bon moment et générer votre fichier de sous-titres en anglais et dans de nombreuses autres langues.

ou
NON

SyncWords peut rendre vos médias préenregistrés accessibles grâce à des sous-titres très précis fournis par des transcripteurs expérimentés. Délai d'exécution le jour même ou le lendemain, disponible en plusieurs langues. Fonctionne pour tous les volumes et formats vidéo.

Use professional or ASR-generated transcript to increase the translation accuracy with SyncWordsSyncWords' AI captioning and translations for on-demand videos: stages guide
Des relevés de notes professionnels pour garantir
99 %
légendes précises
En savoir plus

Sous-titrage AI avec Précision améliorée

Vous avez un budget limité ? Utilisez la reconnaissance vocale automatique (ASR) SyncWords. Ajoutez un dictionnaire personnalisé pour améliorer la précision de la sortie de transcription :

Vidéo à la demande SyncWords : ASR et précision
Listes de noms, de lieux et de termes pertinents basées sur les projets
Vidéo à la demande SyncWords : dictionnaire ASR
S'applique à des mots séparés et/ou à des phrases entières
Vidéo à la demande SyncWords : précision accrue grâce au dictionnaire ASR
Disponible en plusieurs langues
Éditeur de sous-titres SyncWords pour le sous-titrage à la demande - Précision ASR

Flexible Réglages avancés

Vous souhaitez affiner la sortie de sous-titrage automatique ? SyncWords vous permet d'utiliser plus de 30 paramètres différents lors de la création de vos fichiers de sous-titres :

Éditeur de sous-titres SyncWords pour les entreprises, fonctionnalités, paramètres, système de gestion des utilisateurs
Préréglages d'unité/projet/par défaut
Nombre de caractères par ligne
Nombre de lignes
Durée minimale et maximale du sous-titrage
et bien d'autres

Exporter vers plusieurs sous-titres et formats de sous-titres

Nous prenons en charge les formats les plus courants liés à la diffusion, au Web et à la diffusion OTT. Cela inclut des formats tels que SCC, SRT, VTT et IMSC. Générez n'importe quel nombre de fichiers de légendes ou de sous-titres sans aucun coût supplémentaire.

SCC
SRT
SMI
STL
SBV
SOUS
QT
VTT
DAVID 3 PUBLICITÉS
DFXP
EBU-TT-D
SMPTE-TT
JSON
IMSC
et bien d'autres

Vous souhaitez traduire votre vidéo préenregistrée pour générer des sous-titres étrangers ?

Utilisez la traduction automatique contextuelle de SyncWords pour améliorer considérablement la qualité des sous-titres étrangers dans plus de 50 langues, avec une assurance qualité professionnelle en option.
En savoir plus

Rationalisez votre flux de livraison

Nos solutions sont flexibles et s'adaptent aux flux de travail et processus d'automatisation actuels de votre entreprise. Utilisez notre API robuste pour soumettre facilement de gros volumes de contenu préenregistré et appliquez des préréglages intelligents pour faciliter le sous-titrage à la demande.

SyncWords - Sous-titres, sous-titres et traductions automatiques en direct et à la demande pour les entreprises

Vous êtes confronté à de gros volumes de supports préenregistrés ou vous avez des exigences spécifiques en matière de flux de travail ?

Optez pour une solution adaptée aux entreprises pour le sous-titrage, le sous-titrage et le doublage de vos vidéos à la demande. Système de gestion des utilisateurs avancé, accès sécurisé à l'API. Des remises sur les volumes en gros s'appliquent.
En savoir plus