La plateforme de choix pour Sous-titrage et traduction de réunions en ligne

Organisez-vous vos réunions, webinaires ou conférences en ligne ? Rendez votre prochain événement accessible et inclusif pour tous grâce au sous-titrage en direct de SyncWords, au sous-titrage traduit en temps réel et au doublage vocal par IA.

Sous-titres et traductions en direct de SyncWords sur les plateformes d'événements virtuels
Œuvres parfaitement avec
SyncWords - Logo HopinSyncWords - Logo zooméSyncWords - Logo 6ConnexSyncWords - Logo PheedloopSyncWords - Logo de vFairsSyncWords - Logo de Cisco WebexSyncWords - logo AcceleventsSyncWords - Logo Wiztales

SyncWords Live facilite le sous-titrage et la traduction
Vos réunions en ligne

SyncWords Live aide les entreprises du monde entier à s'adapter à la nouvelle norme des réunions en ligne et du travail à domicile. Alors que les entreprises, les établissements d'enseignement et les lieux de culte s'orientent vers les webinaires, les réunions à distance, l'enseignement à distance et d'autres services de diffusion en continu, les organisations recherchent des solutions pour inclure tous les participants.

SyncWords Live aide les organisations à y parvenir en simplifiant l'ajout de sous-titres humains professionnels à votre webinaire. Bien que SyncWords Live puisse être utilisé comme outil principal pour aider les publics sourds et malentendants, conformément aux principales normes de conformité (Section 508, WCAG 2.1, etc.), l'accessibilité est accessible à tous et plusieurs études ont montré que les sous-titres apportent de la clarté, améliorent la compréhension et la rétention chez tous les participants.

Sous-titre Votre Événement en ligne

sous-titrage humain avec SyncWords
Icône de sous-titrage CART
Sous-titreur adapté à la diffusion
sous-titreurs humains pour les événements en direct
Traduction de l'IA en direct vers
Plus de 100 langues
Technologie intégrée
Virtuel et hybride
Assistance aux événements
24/7 Support techniquet
sortie
Traduction par IA avec SyncWords
SyncWords - Plateformes d'événements virtuels
Sous-titrage intégré à l'intérieur
plateforme d'événements virtuels
SyncWords - Accès par code QR aux sous-titres et traductions en direct
Personnalisé
Accès par code QR
Sous-titres en direct, traductions vocales sur ordinateur, mobile, accès par code QR

Sous-titres, sous-titres et traductions vocales IA précis en temps réel sur n'importe quel appareil

Envoyez des sous-titres professionnels en direct, des sous-titres traduits automatiquement et des doublages vocaux par IA à votre réunion en ligne sur plus de 100 plateformes d'événements virtuels. Permettez à vos participants de les consulter via un ordinateur de bureau, une tablette ou un appareil mobile. Utilisez des codes QR personnalisés pour offrir une expérience utilisateur améliorée aux audiences en personne.

Demandez une démonstration et une tarification

Pourquoi utiliser des sous-titres professionnels en direct, des sous-titres AI et des traductions audio pour Vos réunions en ligne avec SyncWords ?

Sous-titres et traductions en direct sur ordinateur, mobile, accès par code QR

Livraison flexible

Envoyez des sous-titres humains et des sous-titres IA en direct via des intégrations, un widget intégré agile, une page autonome pour les navigateurs et les appareils mobiles, facilement accessible via la numérisation de codes QR.
SyncWords - langues - sous-titrage et traduction

Fonctionnalités conviviales

Archivage automatique des fichiers de transcription et de sous-titres. Glossaires de traduction personnalisables. Un point d'accès unique à la Bibliothèque des langues. Look et sensation de marque. Analyses en temps réel. API robuste.

Légendes de la meilleure qualité

Service CART fourni par des professionnels du sous-titrage hautement qualifiés pour la diffusion.

Traductions précises en direct

Traduisez automatiquement votre réunion dans une ou plusieurs langues parmi plus de 100 langues.

Expérience utilisateur améliorée

Outils optimisés pour l'expérience utilisateur avec des commandes personnalisables et une navigation intuitive.

Évolutivité

Servez des milliers d'utilisateurs simultanés avec une faible latence dans toutes les langues à la fois.

Accessibilité

Conforme aux normes WCAG 2.1, Section 504, Section 508, ADA et CVAA.

Sécurité

Des mesures de sécurité avancées protègent vos réunions et vos données confidentielles.

À la recherche d'un instant Une solution de sous-titrage et de traduction en direct ?

Sous-titres et sous-titres automatiques en direct pour les événements virtuels et hybrides avec SyncWords

Sous-titres et sous-titres automatiques en direct dans plus de 50 langues

Propulsez vos réunions en ligne dans les langues EMEA, APAC, LATAM et MENA, sans tracas.
En savoir plus

Notre Les clients disent

Icône des clients de SyncWords

« Notre partenariat et notre intégration avec SyncWords ont permis aux événements de permettre à un public plus large et plus mondial de participer à des événements organisés par PheedLoop. »

Logo Pheedloop
Boucle de Pheed
Icône client SyncWords

« Travailler avec SyncWords Team a été une expérience agréable. Toujours disponible en cas de question, même pour organiser un test afin que nous puissions voir le widget sur notre plateforme avant de continuer. Les sous-titreurs sont arrivés à point nommé et ont fait un excellent travail. Merci de nous avoir aidés à rendre notre événement plus accessible ! »

Joyeux logo Twentyfirst
Joyeux
Vingt et unième
Icône de témoignage SyncWords

« Nous avons utilisé Syncwords pour deux événements maintenant, et leur service est excellent. Il est facile de travailler avec eux et accommodants. Qu'il s'agisse d'une intégration à Pheedloop ou de l'utilisation de Zoom, le service de transcription était fluide.

Logo de l'Association canadienne de la construction
Canadien
Bâtiment
Association

Intégration fluide avec plus de 100 plateformes d'événements virtuels

Logo AirmeetLogo Brandlivelogo LivestormLogo de Microsoft TeamsLogo RingCentralLogo Now Comms Asia

SyncWords est alimenté par l'homme
Sous-titrage en direct avec sous-titres AI

contre

Interprètes en direct

Rentabilité
Langue instantanée
évolutivité
Précision de traduction
Logistique
Nombre de participants
Couverture du contenu
Support technique dédié
Synchroniser les mots
Interprètes
sous-titres étrangers traduits avec SyncWords
Traductions en direct de SyncWords par rapport aux interprètes : prix
Traductions automatiques en direct avec SyncWords
dans plus de 100 langues
Évolutivité linguistique pour les traductions en direct : SyncWords contre interpréteurs
Adapté
avec glossaires de traduction
Boosté
Limité à la planification
sous-titreur en langue de base
Obligatoire pour chaque
langue traduite
12 000
Sensible en termes de prix
100 %
59 %
sensible à la vitesse
Sous-titres IA, doublage pour les événements en direct et hybrides avec SyncWords
Assistance technique lors des traductions en direct : SyncWords contre interprètes
Avis sur g2 SyncwordsAvis sur Trustpilot Syncwords

Sous-titrez et traduisez votre prochaine réunion en ligne avec SyncWords Live

Légendes et sous-titres - tarification - icône
Attendez-vous à recevoir une réponse de notre part immédiatement, mais au plus tard un jour ouvrable.