SyncWords - up icon
Partenariats

SyncWords s'associe à la plateforme d'événements virtuels event.video

SyncWords ajoute une autre société de production d'événements à ses partenariats en pleine croissance : event.video est le partenaire audiovisuel et de diffusion en direct préféré de nombreuses organisations événementielles mondiales. Ils diffusent du contenu sur plusieurs flux pour des conférences virtuelles et hybrides et proposent une large gamme de services de production vidéo pour soutenir les stratégies de marketing vidéo des clients. Les événements virtuels et les plateformes d'événements virtuels continueront d'être très demandés et, en tant que fournisseur de sous-titres choisi, SyncWords est prêt à proposer à chaque partenaire les meilleures solutions de sous-titrage au monde.

Basé à New York Synchroniser les mots continue de collaborer avec des plateformes événementielles innovantes en termes de technologies pour rendre les événements virtuels et hybrides accessibles à tous leurs clients. Cette fois, avec vidéo de l'événement, un partenaire d'événements virtuels tout-en-un pour la production de vidéos de qualité audiovisuelle pour les événements en ligne. Ils proposent un support audio et vidéo de qualité broadcast et souhaitent offrir la meilleure expérience événementielle en ligne à leur public.

En tant que plateforme, event.video excelle à transformer les événements virtuels en bien plus qu'un simple appel vidéo. À la suite de cette collaboration, SyncWords Live est intégré à sa plateforme afin de fournir à ses clients la suite de solutions de sous-titrage de SyncWords, y compris le sous-titrage Auto Live et les traductions linguistiques.

Comme nous le savons tous, l'événement en ligne est là pour durer. Les technologies innovantes de SyncWords proposent les meilleures solutions de sous-titrage de leur catégorie, telles que des sous-titres en direct, des sous-titres et des fonctionnalités de traduction en temps réel pour les événements en direct. Ce partenariat donnera aux spectateurs de event.video la possibilité non seulement de visionner des événements en ligne de qualité audiovisuelle, mais également de participer et de se souvenir de l'événement grâce aux sous-titres de SyncWords.

Une autre fonctionnalité qui améliorera l'expérience des participants à un événement est la traduction simultanée de Syncwords, qui fournit une prise en charge linguistique dans plus de 100 langues pour la traduction en direct des sous-titres en temps réel. Grâce à ce partenariat, event.video sera en mesure de proposer des solutions de traduction en direct à l'aide de Syncwords Technologie ASR à leur public mondial.

Selon Michael Lunt, cofondateur d'event.video, « Lorsque nous avons cherché à proposer un service de sous-titrage codé à nos clients, nous avons étudié plusieurs options. Malheureusement, tous les services avaient des configurations très inefficaces, ce qui signifiait qu'il était difficile de résoudre rapidement les problèmes. Lorsque nous avons découvert SyncWords, nous avons remarqué la rapidité avec laquelle nous pouvions configurer une session pour qu'elle soit sous-titrée. Il était rapide, efficace et facile à utiliser. Ceci, associé à leur large gamme de services liés au sous-titrage, nous a également permis d'élargir notre offre à nos clients sans avoir à rechercher d'autres fournisseurs. En ce qui concerne le partenariat entre event.video et un fournisseur de sous-titres codés, SyncWords était une évidence. »

Ashish Shah, cofondateur de SyncWords se réjouit de ce partenariat et déclare : « Nous sommes vraiment fiers de collaborer avec event.video. Leur excellent service à la clientèle et leur engagement à produire des événements de haute qualité accessibles les distinguent en tant que société de production d'événements. Ils ont su s'adapter aux événements virtuels et hybrides à la suite de la pandémie mondiale. »

Lectures connexes sur le Blogue SyncWords:

Rendez vos événements virtuels ou vos médias accessibles et multilingues
Sous-titres pour les événements en direct
Sous-titres à la demande
  • Assistance haut de gamme
  • 20 ans d'expérience
  • Sous-titres humains et IA
  • Délai de livraison minimum
  • Traduisez dans plus de 100 langues
Autres articles
Abonnement à la newsletter
Obtenez des informations intéressantes de la part de notre équipe d'experts.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords