Bringen Sie Ihr Zoom-Publikum dazu, wirklich engagiert zu sein!
Mit der Umstellung auf die Arbeit von zu Hause aus sind Meeting-Plattformen wie Zoom zu unverzichtbaren Tools für Kommunikation, Besprechungen und Veranstaltungen geworden. Um es ins rechte Licht zu rücken: Im zweiten Quartal 2020 war Zoom neben Pokémon GO und TikTok die einzige App, die in einem einzigen Quartal über 300 Millionen Mal installiert wurde (Sensor Tower), und im gleichen Zeitraum nutzten 700.000 Unternehmen Zoom (Freshworks) als Kommunikationstool.
Für Unternehmen mit globaler Präsenz ist es unerlässlich, Bildunterschriften und Übersetzungen für ihre Live-Events zu haben. Die Übersetzung Ihrer Veranstaltung in bestimmte Sprachen ist eine hervorragende Möglichkeit, Ihre internationalen Teilnehmer bei der Stange zu halten und die Veranstaltung gründlich zu verstehen. Der beste Weg, um qualitativ hochwertige Bildunterschriften und Übersetzungen sicherzustellen, besteht darin, einen menschlichen Untertiteler zu beauftragen, die Veranstaltung in Echtzeit zu beschriften. Dies bietet nicht nur die beste Qualität der Quellunterschriften, sondern gewährleistet auch genaue Übersetzungen für Zoom-Besprechungen.
Anleitung Schritt für Schritt:
1. Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass die Untertitel für Ihr Zoom-Konto aktiviert sind. Gehe zum https://zoom.us/ Portal. Sie finden die Untertitelparameter unter Einstellungen > In der Besprechung (erweitert) > Untertitel.
2. Sobald die Untertitelung aktiviert wurde, wird im Zoom-Meeting oder -Webinar die Gastgeber muss auf „Closed Caption“ klicken. Diese Option steht Co-Gastgebern je nach Einstellung möglicherweise nicht zur Verfügung.
3. Sobald die Untertitelung aktiviert wurde, wird im Zoom-Meeting oder -Webinar die Gastgeber muss auf „Closed Caption“ klicken. Diese Option steht Co-Gastgebern je nach Einstellung möglicherweise nicht zur Verfügung.
4. Nachdem Sie auf die Schaltfläche „Untertitel“ geklickt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „API-Token kopieren“ und geben Sie es dem Koordinator weiter, der die Untertitel und Übersetzungen für die Veranstaltung bearbeitet.
5. API-Token in Zoom sind ab Beginn einer Veranstaltung nur 24 Stunden lang gültig. Jedes Mal, wenn Sie ein Zoom-Event starten, wird ein neues Token generiert. Denken Sie also daran, dass Sie ein neues API-Token haben, wenn Sie Ihr Event zwischendurch beenden und erneut starten, und Sie müssen dieses Token mit dem Koordinator für Untertitel und Übersetzung teilen.
6. Sobald Untertitel oder Übersetzungen zu Ihrem Zoom-Meeting oder Webinar gesendet wurden, erscheint eine Benachrichtigung für alle Teilnehmer und Diskussionsteilnehmer, die darauf hinweist, dass Untertitel verfügbar sind.
Derzeit ist Zoom darauf beschränkt, nur eine Sprache an seine Plattform zu senden. Der Gastgeber kann vor Beginn der Veranstaltung entscheiden, ob englische Bildunterschriften oder eine andere Übersetzung an Zoom gesendet werden müssen.
Wenn Sie das nächste Mal ein Zoom-Event veranstalten, kann die Bereitstellung von Untertiteln und Übersetzungen den Unterschied ausmachen, ob Sie nur ein Publikum haben oder ein wirklich engagiertes Publikum haben.