Automatische Live-Untertitel in Über 100 Sprachen

Übersetzen Sie Ihren Livestream oder Ihre Veranstaltung mithilfe generativer KI ganz einfach in Echtzeit. Bieten Sie sofort ein inklusives Seherlebnis indem Sie jedem Live-Videoinhalt präzise automatische ausländische Untertitel hinzufügen — von aktuellen Nachrichten und Live-Sportveranstaltungen bis hin zu Konferenzen und Unternehmenstreffen.

Automatische Live-Untertitel und Übersetzungen für virtuelle und hybride Veranstaltungen
Deloitte Digital - Logo
EY - Logo
Redstone - Logo
TAM - Logo
BASF - Logo
IREX - Logo
Harvard University - Logo
Funktioniert mit 100+
virtuelle Veranstaltungsplattformen
Virtuelle Veranstaltungen
Nahtlose Integration in
Workflows von AWS Elemental
Media Live
Medienpaket
Amazon CloudFront
Amazon S3
Hybride Veranstaltungen
Präsenzveranstaltungen
Übersetzen Sie Bildunterschriften in ausländische Untertitel sofort von über 50 Ausgangssprachen in über 100 Zielsprachen
Integration mit Big 4-Übersetzungs-Engines: DeepL, Microsoft, Amazon, Google
Unterstützung für die wichtigsten Videostreaming-Protokolle: HLS, RTMP (S) UND SRT
Verlassen Sie sich auf Amazon CloudFront oder benutze dein CDN
Nutzen Sie die robuste API von SyncWords um den Live-AI-Untertitelungsprozess einfach zu automatisieren
Unterstützte Live-Untertitelstandards: VTT, CEA-608 und mehr
Jetzt testen

So funktioniert's

Fügen Sie mühelos KI-übersetzte Untertitel hinzu und zeigen Sie sie auf jedem Gerät an. Wählen Sie die Versandmethode, die für Ihre Endbenutzer am besten geeignet ist.

LIVE-UNTERTITELUNG

Fügen Sie mehrsprachige Untertitel in Echtzeit hinzu: Wählen Sie zwischen KI-generierten Live-Untertiteln oder professionellen CART-Untertiteln. Verbesserte Barrierefreiheit in über 50 Sprachen.

MASCHINELLE ÜBERSETZUNG

Lassen Sie SyncWords Platform automatisch ausländische Untertitel in über 100 Sprachen übersetzen und bereitstellen, um die Inklusivität zu steigern. Sofortige Sprachskalierbarkeit für Live-Events und Live-Streams.

Live-AI-Untertitel auf jedem Bildschirm

Fügen Sie mühelos KI-übersetzte Untertitel hinzu und zeigen Sie sie auf jedem Gerät an. Wählen Sie die Versandmethode, die für Ihre Endbenutzer am besten geeignet ist.

In einem Videoplayer

Bieten Sie ausländische Live-KI-Untertitel direkt in einem Videoplayer an, um die Inklusivität Ihrer Live-Programme und Veranstaltungen zu verbessern. Entwickelt für eine intuitive Navigation und ein beispielloses Seherlebnis auf Desktop- und Mobilgeräten.

Sofortige Skalierbarkeit für Live-KI-Untertitel in über 100 Sprachen.
Unterstützung für Standard-HLS-Player wie JWS, TheoPlayer, HLS.js, Video.js usw.
Perfekte Untertitelungslösung für 4K-Live-Videoinhalte.
Einfaches Umschalten zwischen Sprachen über dein Spielermenü.
Einfaches Upgrade auf Live KI-Sprachübersetzung.

In einer virtuellen Veranstaltungsplattform

Verwenden Sie das eingebettete HTML-Widget/den Iframe von SyncWords für die benutzerfreundliche Bereitstellung von automatisch generierten ausländischen Live-Untertiteln auf über 100 virtuellen Veranstaltungsplattformen.

Sofortige Skalierbarkeit für Live-AI-Untertitel Über 100 Sprachen.
Einfache Sprachumschaltung und Navigation.
Widget-Anpassung zum Look & Feel der Plattformen.
Verbessertes Engagement bei Inhalten mit mehrsprachigen AI-Untertiteln.
Einfaches Upgrade um KI-Sprachsynchronisation live zu erleben.

Eigenständige Seite lassen Sie Ihr virtuelles, hybrides und persönliches Publikum live auf ausländische KI-Untertitel auf Desktop- und Mobilgeräten zugreifen. Kein Download erforderlich, vollständig cloudbasiert.

Benutzerdefinierter QR-Code für die mobile Bereitstellung für alle und Marken-QR-Codes für Unternehmenskunden, um Zielgruppen auf Mobilgeräten bei persönlichen oder hybriden Veranstaltungen zu unterstützen.

Erhöhung der Übersetzungsgenauigkeit

Sorgen Sie für eine zusätzliche Ebene der Übersetzungsgenauigkeit, indem Sie sich für Folgendes entscheiden:

KI-basiert Funktionen

ASR-Wörterbücher

Erstellen Sie Standardwörterbücher oder benutzerdefinierte Wörterbücher, um die Ergebnisse der automatischen Live-Spracherkennung für wichtige Begriffe, Eigennamen und Markennamen zu optimieren. Keine Begrenzung der Anzahl zulässiger ASR-Wörterbücher pro Projekt oder Sprache.

Übersetzungsglossare

Richten Sie Ihr eigenes Glossar ein, um maschinelle Übersetzungen für Ihre Live-Streams oder Live-Events automatisch zu optimieren.

Profi Dienstleistungen

Menschliche/CART Untertitelung

Je genauer die Untertitelung in der Originalsprache ist, desto besser ist die automatische Live-Übersetzung in ausländische Untertitel. Verwenden Sie die professionellen Dienste von SyncWords, um Ihren Live-Stream oder Ihre Live-Veranstaltung zu untertiteln und die Qualität von KI-Übersetzungen in Echtzeit zu verbessern. Eine erweiterte Planung ist erforderlich.

Verbesserte Übersetzungsgenauigkeit mit Übersetzungsglossaren. Es ist wichtig.

Das Übersetzungsglossar ist ein Index spezifischer Terminologie mit genehmigten Übersetzungen in allen Zielsprachen

ÜBERSETZUNG
GLOSSAR

Pro Organisation
Abteilung, Projekt, Sprache
Jederzeit editierbar
Standard Glossar
Benutzerdefiniert Glossar

AKKURAT
ÜBERSETZUNG

Proprietäre KI

Plattform aus einer Hand für
Untertiteln Sie Ihre Livestreams

Einfache Einrichtung, cloudbasierte, kostengünstige Live-KI-Untertitelung. Keine Hardware erforderlich. Funktioniert mit Ihrem bestehenden Arbeitsablauf. Zugriff auf mehrere Streaming-Protokolle mit Skalierbarkeit.

Livestreams

Unterstützen Sie HLS-Live-Streams mit automatischen KI-Untertiteln in über 100 Sprachen, die direkt in einem Videoplayer angezeigt werden. Verwenden Sie KI-gestützte Live-Untertitel und sofortige Sprachskalierbarkeit, um die Reichweite Ihrer gestreamten HD- und Ultra-HD-Videoinhalte zu erweitern. Nahtlose Integration in die Workflows von AWS Elemental MediaLive und MediaPackage. Problemlose Lieferung rund um die Uhr. Verwenden Sie unsere API, um den Übersetzungsprozess vollständig zu automatisieren.

Mehr erfahren

Live-Veranstaltungen und Tagungen

Organisieren Sie mühelos inklusive, mehrsprachige virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltungen. Treffen Sie Ihre Auswahl aus der umfangreichen Sprachbibliothek und stellen Sie präzise und erschwingliche Live-KI-Untertitel in über 100 Sprachen zur Verfügung, auch für Last-Minute-Besprechungen. Sofortige Skalierbarkeit der Sprache ohne Hardware. Optimieren Sie den Übersetzungsprozess mit der SyncWords-API.

Mehr erfahren

Schlüssel
Leistungen

Sofortige Skalierbarkeit auf Über 100 Sprachen
Sehr kostengünstig, im Vergleich zu Live-Dolmetschern
Verbesserte Genauigkeit mit ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
Die wichtigsten Streaming-Protokolle werden unterstützt: HLS, RTMP (S), SRT
Lieferung in jedem HLS-Player: JWS, TheoPlayer, HLS.js, Video.js
Integration mit Über 100 virtuelle Veranstaltungsplattformen
Verfügbarkeit rund um die Uhr: vollständig cloudbasiert, keine Hardware
Analytik nach der Veranstaltung
Kompatibilität mit AWS Elemental Workflows: MediaLive, Medienpaket, CloudFront
Terminplanung am selben Tag: perfekt für Last-Minute-Veranstaltungen, kurzfristige Besprechungen
Engagierte Experten für technische Berater in virtuellen Veranstaltungsplattformen, Streaming, AV-Produktion

Monetizing Live Streams and Broadcasts with GenAI-Powered Translations

Maximize revenue with our Live AI subtitling solution, designed for live news, sports broadcasts, and other live video content. Leverage scalable and cost-effective translation technology to expand your reach internationally with multilingual automated subtitles. No additional hardware or per-channel license overprovisioning helping reduce overhead costs and supporting sustainable, long-term growth. Ideal for live streaming providers, broadcast TV, OTT platforms and content owners.

Licensing live streams by expanding global reach with live AI voice translations in multiple languages for international distribution
Attract international sponsorships by localizing live video content for global audiences
Boost engagement & ad impressions by adding accurate live stream subtitles
Drive subscription growth by offering multilingual content to attract global subscribers
Extend viewing times by adding live video subtitles for better engagement even in a noisy environment
Reduce operational costs and boost profit margins with automated live translations
Learn More

Effektive Lösungen für Verschiedene Branchen

Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Korporativ
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Regierung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Bildung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
AV-Unternehmen
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Gesundheitswesen
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Haus der Anbetung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Übertragung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Unterhaltung
und viele mehr...

Suchen Sie nach einer Lösung zum Streamen mit automatischen Live-Sprachübersetzungen?

Hochpräzise Echtzeit-Audiosynchronisation mit natürlich klingenden KI-Stimmen für noch intensivere Inklusion.

Kundenrezensionen

SyncWords - Testbericht - Symbol

Vielen Dank... dass Sie unkonventionell gedacht haben, um meinen Bedarf an Untertiteln zu lösen... um Untertitel für 47 Breakout-Sessions, zwei Keynotes und ein CIO-Panel bereitzustellen. SyncWords ging eine Partnerschaft mit uns ein, arbeitete daran, die Technologie der Konferenzplattform zu verstehen, und stellte ihre innovative Lösung für automatische Untertitelung bereit.

Leslie W. Lenser
Geschäftsführer, Programm- und Projektmanagement
Texas A&M Universität

Wir haben sie für unsere beiden virtuellen Konferenzveranstaltungen 2021 verwendet. Einfach zu kommunizieren, schnelle Reaktionszeit und jedes Mal genaue Live-Übersetzungen:) Vollständig in unsere Streaming-Plattform integriert. Das Beste daran ist, dass sie als gemeinnütziger Verein sehr wirtschaftlich sind.

Angela van Wingerden
Kanadische Vereinigung für städtischen Nahverkehr

Automatische Live-Untertitelung von SyncWords

vs

Menschliche professionelle Untertitelung

Für Live
Streams,
Virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltungen
Kosten
Preis pro Sprache
Sofortige Sprache
Skalierbarkeit
Genauigkeit der Übersetzung
Logistik
Berichterstattung über Inhalte
Infrastruktur
SyncWords Live-Untertitelung
Live-Dolmetscher
Niedrig
Sehr hoch
Behoben
Variiert je nach Komplexität und Seltenheit
In über 100 Sprachen
Maßgeschneidert
mit Übersetzungsglossaren
Verstärkt
Ab sofort wirksam
Koordination für jede übersetzte Sprache erforderlich
Vollständig
Vollautomatisch
Zusammengefasst
Geschwindigkeitsempfindlich beim Tippen
Keine Hardware
Vollständig cloudbasiert
Möglicherweise ist Ausrüstung erforderlich
g2 syncwords BewertungenTrustpilot syncwords Bewertungen

Haben Sie noch Fragen zu Live-AI-Untertiteln?

Lassen Sie sich von der Spotlight-Serie von SyncWords die Antworten auf die am häufigsten gestellten Fragen geben. Mehr auf YouTube ansehen
ARBEITSABLÄUFE
SPRACHEN
ANWENDUNG
LIEFERUNG
LEISTUNGEN
GENAUIGKEIT