Live-Untertitel, Untertitel und KI-Audioübersetzungen
Verwenden eines eingebetteten Widgets oder einer URL

Fügen Sie ganz einfach Live-Untertitel, mehrsprachige Untertitel und KI-Audioübersetzungen zu jeder virtuellen, hybriden oder persönlichen Veranstaltung hinzu. Einfache und flexible Lösung um Live-Veranstaltungen und Tagungen auf kostengünstige Weise zugänglich und inklusiv zu gestalten. Praktisch überall einbetten.

Automatische Live-Untertitel und Übersetzungen für virtuelle und hybride Veranstaltungen
Wer

Einbettbare Untertitelungs- und Übersetzungslösung für Veranstaltungen und Tagungen in JEDER BRANCHE

Virtuelle Veranstaltungsplattformen
Organisatoren der Veranstaltung
AV-Unternehmen
Unterhaltung
Regierung
Bildung
Korporativ
Gotteshäuser
Was

Präzise MEHRSPRACHIGE LIVE-Untertitel und Übersetzungen auf Basis modernster KI-Technologie

Untertitel in Echtzeit, maschinell übersetzte Untertitel und KI-Sprachsynchronisation in einem anpassbaren eingebetteten Iframe oder einer eigenständigen Seite. UX-freundlicher Zugang mit Marken-QR-Code auf dem Handy für persönliche Veranstaltungen. Kompatibel mit über 100 virtuellen Veranstaltungsplattformen und jedem Webbrowser. Unterstützung für über 50 Quell- und über 100 Zielsprachen. Sofortige Skalierbarkeit der Sprache. Verfügbarkeit rund um die Uhr.

Warum

AGILE Untertitelungs- und Übersetzungslösung für VIRTUELLE, HYBRIDE ODER PERSÖNLICHE VERANSTALTUNGEN

Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt und Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt
Lernen Sie Barrierefreiheit kennen Vorschriften und Sprachanforderungen für Ihre Live-Veranstaltungen und Tagungen, 508-konform und Screenreader-kompatibel.
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Sprachskalierbarkeit abdeckt
Wähle zwischen Über 100 virtuelle Veranstaltungsplattformen, z. B. Zoom, MS Teams, Cvent, RingCentral, Pheedloop usw.
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt, um die Reichweite des Publikums zu erhöhen und die Zuschauerzahl zu erhöhen
Untertiteln Sie Live-Veranstaltungen und Besprechungen in über 50 Sprachen
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit spielerinterner Bereitstellung abdeckt
Übersetzen Sie Live-Events und Besprechungen in über 100 Sprachen
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Funktioniert mit allen gängigen Browsern: Chrome, FireFox, Edge usw.
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Individuell anpassbare Oberfläche um sich nahtlos in Ihr Live-Event einzufügen

Das Hinzufügen von SyncWords zu Ihrer virtuellen, hybriden oder persönlichen Veranstaltung über ein eingebettetes Widget oder eine eigenständige Seite bedeutet: nahtlose, skalierbare und sofortige Bereitstellung von Live-Untertiteln, ausländischen Untertiteln und KI-Sprachübersetzungen, auf die auf jedem Gerät zugegriffen werden kann.

Plattform aus einer Hand, um jedes Ereignis auf jedem Gerät zu untertiteln und zu übersetzen

Äußerst kostengünstige und skalierbare Lösung für verbesserte Barrierefreiheit und Inklusivität für virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltungen. Kompatibel mit über 100 virtuellen Veranstaltungsplattformen.

Untertitelung

Live-AI-Untertitelung

Automatische Untertitel sind sofort in über 50 Sprachen verfügbar. SyncWords AI-Untertitel unterstützen Sprachen aus der ganzen Welt, einschließlich asiatischer, nahöstlicher und kyrillischer Sprachen. Die Verwendung benutzerdefinierter ASR-Wörterbücher verbessert die Genauigkeit in jeder Sprache. Einmal erstellt, können sie als Standard festgelegt oder auf einzelne Ereignisse angewendet werden.

Mehr erfahren

Live-Untertitelung durch Menschen

SyncWords ist mit den meisten Standard-Untertitelprogrammen kompatibel. Unter bestimmten Umständen können menschliche Untertitelungen genauer sein als KI-gestützte Lösungen. Verwenden Sie SyncWords-Untertitel oder bringen Sie Ihre eigenen mit, um Ihr Live-Event zu unterstützen.

Übersetzung

Live-KI-Untertitelung

Konvertieren Sie Live-AI-Untertitel ganz einfach in Echtzeit in genaue ausländische Untertitel in über 100 Sprachen. Unterstützung für unbegrenzt anpassbare Übersetzungsglossare, um die Genauigkeit von Akronymen und komplexen Begriffen zu verbessern. Nahtlose Integration in aktuelle Workflows zur Live-Untertitelung.

Mehr erfahren

Live-Synchronisation mit KI

Bringen Sie Übersetzungen auf ein neues Level, indem Sie über einen Live-Stream, einen plattforminternen iFrame oder eine eigenständige Seite sofort Live-Synchronisationen mit künstlicher Intelligenz für jedes Live-Event bereitstellen. Äußerst kostengünstige und einfache Lösung mit über 900 KI-Sprachoptionen für über 50 Sprachen.

Mehr erfahren
Lieferung

Eingebettetes Widget/
iframe und URL

SyncWords bietet eine einfache Möglichkeit, Live-Untertitel, Untertitel und KI-Sprachübersetzungen für jedes Live-Event zu erstellen und bereitzustellen, sodass es für alle Zielgruppen zugänglich und inklusiv ist.

Mit Unterstützung für über 100 virtuelle Veranstaltungsplattformen und alle gängigen Webbrowser können Untertitel und KI-Übersetzungen in Echtzeit über ein eingebettetes HTML-Widget oder eine eigenständige Seite angezeigt werden. Einfach für unerfahrene Benutzer, wodurch der Bedarf an fortgeschrittenem technischem Wissen reduziert wird.

Funktioniert zuverlässig mit Zoom, MS Teams, RingCentral, Cvent, PheedLoop und vielen mehr. Unterstützt Simula-Live-Events.

Demo anfragen
Plattform aus einer Hand zum Untertiteln, Übersetzen und Bereitstellen von HLS-Livestreams

Die wichtigsten Vorteile

SyncWords: Unterstützung für über 50 Quellsprachen
Unterstützung für über 50 Quellsprachen (einschließlich verschiedener Zeichensätze)
SyncWords: Übersetzungen in über 100 Zielsprachen
Übersetzungen in über 100 Zielsprachen sofort
SyncWords: Verbesserte Genauigkeit mit ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
Verbesserte Genauigkeit mit ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
SyncWords: Sofortige Skalierbarkeit der Sprache
Sofortige Skalierbarkeit der Sprache innerhalb derselben virtuellen Veranstaltungsplattform
SyncWords: Verfügbarkeit rund um die Uhr
Verfügbarkeit rund um die Uhr: vollständig cloudbasiert. Perfekt auch für Last-Minute-Veranstaltungen
SyncWords: Sehr kostengünstig.
Im Vergleich zu Live-Dolmetschern
Äußerst kosteneffektiv
im Vergleich zu Live-Dolmetschern
SyncWords: Mehrere Anzeigeoptionen für Desktop und Handy
Vielfältige Darstellungsoptionen für Desktop und Handy
SyncWords: Verfügbarkeit rund um die Uhr
Massenplanung für einfache Veranstaltungsplanung und -verwaltung
SyncWords: Integration mit beliebten Live-Streaming-Plattformen: AWS, Dacast usw.
Über 100 virtuelle Veranstaltungsplattformen unterstützt
SyncWords: Integration mit beliebten Live-Streaming-Plattformen: AWS, Dacast usw.
Verschiedene regionale Akzente und Sprachauswahl
SyncWords: Mehrere Anzeigeoptionen für Desktop und Handy
Personalisiertes DIY-Training zur Selbstbedienung
SyncWords: Mehrere Anzeigeoptionen für Desktop und Handy
Vollständig API-unterstützt um Arbeitsabläufe zu automatisieren
SyncWords: Unterstützung für HD- und 4K-Livestreams
Engagierter Techniker: Experten für virtuelle Veranstaltungsplattformen und AV-Produktion
SyncWords: Verschiedene CDN-Publishing-Optionen
Unterstützte hybride Workflows: menschliche und automatische Untertitelung

Mehrere Lieferoptionen

SyncWords bietet Ihnen alles, egal ob Sie virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltungen durchführen und eine verbesserte Barrierefreiheit und Inklusivität bieten möchten.

Eingebettetes Widget

SyncWords Live bietet ein anpassbares eingebettetes HTML-Widget für eine benutzerfreundliche Bereitstellung von Untertiteln und Übersetzungen auf über 100 virtuellen Veranstaltungsplattformen.

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Einfach Sprachumschaltung und Navigation
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Anpassung zum allgemeinen Look & Feel der Plattform

Eigenständige URL-Seite

Erweitern Sie die Untertitelungs- und Übersetzungsfunktionen für jede Veranstaltung, indem Sie eine integrative und zugängliche Umgebung für Zuschauer oder Teilnehmer bereitstellen. Fügen Sie Ihrer Veranstaltung ganz einfach Live-Untertitel, Untertitel oder Audioübersetzungen in einer separaten URL in einer oder mehreren Sprachen hinzu.

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Intuitive Sprachnavigation & Umschalten
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Verbesserung des Brandings für Unternehmenskunden: Platzierung des Logos, Farbpalette
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Ideal für Zoom, MS Teams und persönliche Veranstaltungen

QR-Code-Zugriff auf dem Handy

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Freundliches UX
Ein Zugangspunkt — Mehrere Sprachen, einfache Sprachauswahl und Sprachwechsel.
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Verbesserung des visuellen Brandings
Flexible Farbeinstellungen, Verwendung von Logos, Muster, Rahmen, Form usw.
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Grundlegende und granulare Analytik
Anzahl der Scans, Zeit, Ort, Gerät usw.
Automatisierte Bildunterschriften — QR-Codes
Benutzerdefinierte QR-Codes
Live-Übersetzungen mit QR-Code
Live-Übersetzungen mit QR-Code
QR-Zugang zum
Bibliothek der Sprachen
Automatisierte Live-Untertitel mit QR-Code
Live-Untertitel und Übersetzungen — QR-Code auf dem Handy

Untertitel und Übersetzungen im Spieler.
Unterstützung für verschiedene Live-Streaming-Protokolle

Einfache Einrichtung, vollständig cloudbasiert und äußerst kostengünstig. Kompatibel mit Ihrem bestehenden Live-Streaming-Workflow, um automatisch mehrsprachige Untertitel und Übersetzungen in Echtzeit hinzuzufügen. Nahtlose Integration in AWS Elemental. Verschiedene Lieferoptionen.

HLS

Verwenden Sie die All-in-One-Lösung von SyncWords, um Live-HLS-Streams mit genauen KI-Untertiteln in über 50 Sprachen bereitzustellen. Angetrieben von einer proprietären Technologie, die die Untertitel mit dem Live-Stream synchronisiert, um ein optimales Seherlebnis zu gewährleisten. Keine Begrenzung der Anzahl gleichzeitiger Sitzungen/Streams. Skalieren Sie mit unserer robusten API.

Mehr erfahren

RTMP (S)

Liefern Sie Live-RTMP (S) -Streams mit eingebetteten 608 Untertiteln auf YouTube, Facebook und anderen Plattformen. Verlassen Sie sich auf die besten ASR-Technologien, um die Wirkung Ihres Livestreams mit KI-gestützten Untertiteln in Echtzeit in der Sprache Ihres Publikums zu maximieren. Verwenden Sie unsere API, um Live-Untertitelungsdienste für Ihren Stream programmgesteuert zu planen.

Mehr erfahren

SRT

SyncWords streamt Live-Videos über IP mit dem High-Bit-SRT-Protokoll und liefert 608 Live-Untertitel in einer beliebigen Sprache. Nutzen Sie die KI-gestützten Fortschritte, um rund um die Uhr präzise automatische Untertitel bereitzustellen, ohne Hardware-Encoder oder versteckte Kosten. Verwenden Sie unsere RESTful-API zur Automatisierung und Skalierung.

Mehr erfahren
SyncWords: One-Stop-Shop für automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation. Leistungsstarke, zugängliche und umfassende Live-Programme, egal ob sie über HLS, SRT oder RTMP (S) gestreamt werden.

Mehrsprachige Live-Untertitel und Übersetzungen, die über eine eigenständige Seite oder eingebettet in eine virtuelle Veranstaltungsplattform bereitgestellt werden

SyncWords erleichtert das Untertiteln und Übersetzen von Live-Untertiteln und Übersetzungen sowohl für professionelle als auch für unerfahrene Benutzer. Streamen Sie unbegrenzt viele Untertitel, automatische Untertitel und Audioübersetzungen über eine Live-Feed-URL auf virtuelle Veranstaltungsplattformen oder die Telefone des Publikums. Unterstützung für menschliche oder KI-gestützte Untertitelung.

Mensch
Untertitelung
AI
Untertitelung
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Live-Übersetzung in über 100 Sprachen
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Sofortige Skalierbarkeit der Sprache
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Verfügbarkeit rund um die Uhr
Ausgang
Virtuelle Veranstaltung
Plattform

Vollständige API-Unterstützung zum automatischen Einbetten von Untertiteln und Übersetzungen in Echtzeit in Live-Events

Die API von SyncWords ermöglicht es, Live-Untertitelungs- und Übersetzungsprozesse problemlos und mit einem begrenzten Budget zu rationalisieren. Stellen Sie sicher, dass geplante Veranstaltungen das erforderliche Maß an Barrierefreiheit und Inklusivität erhalten, indem Sie die leistungsstärksten Sprache-zu-Text- und Übersetzungs-Engines sowie die firmeneigene Sync-Technologie von SyncWords verwenden.

Einfache Einrichtung, Wartung Aktualisierung und Eventüberwachung in Echtzeit
Integration in Ihre bestehende Live-Streaming-Softwareanwendung
Unterstützung für JSON- und YAML-Datenformate
Umfassende Informationen über API-Endpunkte und Authentifizierung
Postman-Kollektion mit ausführlicher Dokumentation mit Schnellstartanleitungen
Prahlerei Implementierung
Mehr erfahren
Verwenden Sie die robuste API von SyncWords, um Live-Streams mit KI-Untertiteln und Übersetzungen zu versehen

Vertrieb kontaktieren

Wir freuen uns, alle unsere Unternehmenslösungen kennenzulernen und vorzuführen

Bildunterschriften und Untertitel — Preise — Symbol
Erwarten Sie, sofort, jedoch nicht später als an einem Werktag, von uns zu hören.