Live-Untertitel, Untertitel und Audioübersetzungen Using CMAF Ingest

Nutzen Sie eine äußerst kostengünstige und skalierbare KI-Untertitelungs- und Übersetzungslösung, um audiovisuelle Inhalte in mehreren Sprachen in Echtzeit zu verteilen. Bieten Sie ganz einfach Live-Streams und Events mit verbesserter Barrierefreiheit und Inklusivität auf jedem Gerät oder Bildschirm an.

Automatische Live-Untertitel und Übersetzungen für virtuelle und hybride Veranstaltungen
Wer

Skalierbare Komplettlösung für Untertitelung und Übersetzung für jede Branche

Streaming-Plattformen
OTT-Mediendienste
FAST
Rundfunkanstalten
Organisatoren der Veranstaltung
Regierung
Bildung
Korporativ
Gotteshäuser
Was

Präzise Live-Untertitel und Übersetzungen auf Basis modernster KI-Technologie

Automatische Live-Untertitel, ausländische Untertitel und KI-Sprachübersetzungen (auch bekannt als Live-KI-Dubs). Sofortige Skalierbarkeit der Sprache ohne Encoder oder Hardware. Unterstützung für über 50 Quell- und über 100 Zielsprachen. Wird im Player in Echtzeit bereitgestellt.

Warum

Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt

Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt und Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt
Lernen Sie Barrierefreiheit kennen without CEA-608 restrictions or the need for plug-ins
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Sprachskalierbarkeit abdeckt
Sofortiges Hinzufügen von Sprachen DVR, DRM, and encryption for geolocation control
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt, um die Reichweite des Publikums zu erhöhen und die Zuschauerzahl zu erhöhen
Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Zielgruppe to support unlimited concurrent live streams with low-latency captions within minutes
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit spielerinterner Bereitstellung abdeckt
Lieferoptionen innerhalb des Spielers AI-powered processing for near-instant captioning by using CMAF ingest
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with in-player delivery
Works with AWS Elemental MediaLive for flawless live caption insertion and contribution to Unified Streaming
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with in-player delivery
Support for HEVC codec (H.265) to optimize bandwidth while preserving pristine video quality
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with in-player delivery
Meet accessibility and language requirements for your live streams
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with in-player delivery
Framerate support: almost all video framerates covered for domestic and international delivery
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Lokalisieren Sie Live-Programme with 99.99% uptime guarantee for live captioning and translation services
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with instant localization of live programming to 100+ languages
Localize live programming with GenAI-powered text and audio translations in 100+ languages in real-time

Das Hinzufügen von SyncWords zu Ihrem HLS-Live-Stream bedeutet: simple, scalable and instant delivery of live low-latency captions, subtitles, and AI voice translations accessible to any viewer worldwide.

One-Stop-Plattform zum Untertiteln,

Äußerst kostengünstige, skalierbare, schnelle und zuverlässige Lösung für verbesserte Zugänglichkeit und Inklusivität für alle HLS-Streams. Kompatibel mit Standard-HLS-Videoplayern. Vollständig cloudbasiert, keine Hardware erforderlich. Kompatibel mit AWS Elemental-Workflows.

Untertitelung

Live-AI-Untertitelung

Automatische Untertitel sind sofort in über 50 Sprachen verfügbar. Im Gegensatz zu herkömmlichen Rundfunk-/TV-Workflows unterstützen SyncWords AI-Untertitel Sprachen aus der ganzen Welt, einschließlich asiatischer, nahöstlicher und kyrillischer Sprachen. Verwenden Sie benutzerdefinierte Wörterbücher, um die Genauigkeit zu verbessern.

Mehr erfahren

Live-CART Untertitelung

Die SyncWords-Plattform ist mit allen Standardsystemen für menschliche Untertitelung/CART kompatibel. Verwenden Sie die SyncWords Managed Services oder bringen Sie Ihre eigenen Untertitel mit, um Untertitel an einen HLS-Stream zu senden.

Pre-scheduling required. Can be combined with AI-powered live subtitling and audio dubbing for global distribution.

Mehr erfahren
Übersetzung

Live-KI-Untertitelung

Verwenden Sie erweiterte maschinelle Übersetzungsfunktionen, um Live-AI-Untertitel in über 100 Sprachen in ausländische Untertitel umzuwandeln. Dank der firmeneigenen Sync-Technologie von SyncWords werden übersetzte Untertitel ohne Verzögerung auf jedem Gerät geliefert. Nahtlose Integration in aktuelle Live-Streaming-Workflows.

Mehr erfahren

Live-Synchronisation mit KI

Bringen Sie Übersetzungen auf ein neues Level, indem Sie sofort Live-KI-Sprachsynchronisation mit jedem HLS-Live-Stream bereitstellen. Äußerst kostengünstige und einfache Lösung mit über 900 KI-Sprachoptionen für über 50 Sprachen.

Automatic gender detection and AI voice assignment (close to the original speaker’s tone) for more natural multi-speaker interactions during your live stream or broadcast.

Mehr erfahren
Lieferung

HLS-Livestreams

Die SyncWords-Plattform bietet eine einfache Möglichkeit, HLS-Streams abzurufen und zu übertragen und gleichzeitig perfekt synchronisierte Untertitel und Sprachübersetzungen hinzuzufügen. Der endgültige HLS-Stream kann mithilfe automatisierter Untertitelung und Synchronisation beliebig viele übersetzte Sprachen enthalten.

Für die Bereitstellung von Untertiteln und Übersetzungen in Echtzeit ist keine Transcodierung des Videostreams erforderlich. Führen Sie unbegrenzt viele gleichzeitige Live-Streams aus, einschließlich HD und 4K UHD.

Nutzen Sie die Vorteile fortschrittlicher HLS-Workflows wie DVR- und DRM-Verschlüsselung mithilfe der SyncWords-Integration mit AWS Elemental MediaPackage.

Demo anfragen
Plattform aus einer Hand zum Untertiteln, Übersetzen und Bereitstellen von HLS-Livestreams

Key Benefits

SyncWords: Support for 50+ source languages
Support for 60+ source languages (including different character sets)
SyncWords: Translations to 100+ target languages
Support for 100+ target languages for live text & voice translations
SyncWords: Enhanced accuracy with ASR dictionaries & Translation Glossaries
Library of 900 AI female & male voice options for live audio dubbing
SyncWords:Low-touch: no transcoding, no hardware, fully cloud-based
Enhanced accuracy with ASR dictionaries & Translation glossaries
SyncWords:Low-touch: no transcoding, no hardware, fully cloud-based
Low-touch: no transcoding, no hardware, fully cloud-based
SyncWords: Unlimited concurrent streams
Scale as-you-go: unlimited concurrent streams
SyncWords: Instant language scalability
Highly cost-effective
SyncWords: Instant language scalability
Instant language scalability
SyncWords: Instant language scalability
24/7 availability
SyncWords: Integration with popular live streaming platforms: AWS, Dacast, etc.
Mapping of production channels to our caption engine
SyncWords: 24/7 availability
Auto gender ID & AI voice assignment for multi-speaker conversations
SyncWords: Support for HD & 4K live streams
Fully API-supported to automate workflows

Live-AI-Untertitel, Untertitel und

Wählen Sie eine oder mehrere Optionen und stellen Sie Benutzern Folgendes zur Verfügung

Aktivieren Sie automatische Live-Untertitel, Untertitel und Sprachübersetzungen direkt in einem HLS-Videoplayer, um die Inklusivität Ihrer Live-Programme und Veranstaltungen zu verbessern. Verwenden Sie je nach Bedarf einen oder alle drei Ausgänge.

Live-Streaming mit sofortiger Skalierbarkeit auf über 100 Sprachen
Sofortige Skalierbarkeit
automatisierte Live-Untertitel, Untertitel und Sprachübersetzungen in Standard-HLS-Playern wie JWP, TheoPlayer, HLS.js, Video.js usw.
Unterstützung für Standard-HLS-Player like JWP, THEOplayer, HLS. js, Video.js, etc.
Perfekte Lösung für Live-Untertitelung, Untertitelung und AI-Synchronisation für mehrere Videoauflösungen
Die perfekte Lösung für mehrere Videoauflösungen
Einfaches Umschalten zwischen Untertiteln, Untertiteln und KI-Sprachübersetzungen über dein Player-Menü
Einfaches Umschalten zwischen Untertiteln, Untertiteln und KI-Sprachübersetzungen über dein Spielermenü
Live-KI-Untertitel, Untertitel und Sprachübersetzungen im selben Player

Effektive Lösungen für

Unterstützen Sie jeden Livestream oder jedes Live-Event mit automatischen Live-Untertiteln, Untertiteln und Sprachübersetzungen mithilfe Ihres bestehenden HLS-Workflows (HTTP Live Streaming). Passen Sie die umfassende Live-Streaming-Lösung ganz einfach an oder verwenden Sie sie für ein barrierefreies und inklusives Seherlebnis.

Contribution
HLS video stream with SyncWords' live captions, subtitles and voice translations using AWS Elemental workflows
AWS Elemental MediaLive
CMAF Ingest
Logo of SyncWords Live Platform
SyncWords Live Platform
Live Low-Latency AI Captions & Translations
SyncWords' automated live captions and AI translations for live streams and events
+100 simultaneous languages per channel
Use Amazon CloudFront or use your own CDN for live AI captioning, subtitling and dubbing
NO TRANSCODING of video necessary
Receives live video
with new Playlist to include translations
HLS video stream with SyncWords' live captions, subtitles and voice translations using AWS Elemental workflows
AWS Elemental MediaPackage
This live low-latency captioning solution bypasses the need for expensive CC hardware, per-channel licensing fees and adds the ability to provide subtitles and AI voice translations in 100+ simultaneous languages for all live streams and broadcasts.

Verwenden Sie bereits AWS Elemental?

Fügen Sie SyncWords zu Ihrem AWS Elemental-Workflow hinzu. Die nahtlose Integration von SyncWords in AWS Elemental MediaLive & MediaPackage bedeutet, dass Sie:

Automatische Generierung von KI-Untertiteln live in über 50 Sprachen mit verbesserter Genauigkeit für AWS Elemental-Workflows
Automatisches Generieren von KI-Untertiteln live in über 50 Sprachen mit verbesserter Genauigkeit
Übersetzen Sie Live-Streams sofort in ausländische Untertitel in über 100 Sprachen
In ausländische Untertitel übersetzen sofort in über 100 Sprachen
Automatisches Synchronisieren von Live-Audio in über 50 Sprachen mit über 900 KI-Sprachoptionen für Live-Streams und Live-Events mithilfe von AWS Elemental-Workflows
Automatisches Synchronisieren von Live-Audio in über 50 Sprachen mit über 900 KI-Sprachoptionen
Nutzen Sie die Funktionen von AWS Elemental MediaPackage DVR und behalten Sie gleichzeitig Live-Untertitel und Übersetzungen bei
Nutzen Sie die Funktionen von AWS Elemental MediaPackage DVR unter Beibehaltung von Live-Untertiteln und Übersetzungen
Verwenden Sie Amazon CloudFront als CDN, um untertitelte und übersetzte Livestreams zu veröffentlichen
Amazon CloudFront verwenden als dein CDN
Profitieren Sie von der RESTful-API von SyncWords, um die automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und AI-Synchronisation zu optimieren
Profitieren Sie von SyncWords RESTful-API
Mehr erfahren
Fügen Sie SyncWords zu Ihrem AWS Elemental-Workflow hinzu. Die nahtlose Integration von SyncWords in AWS Elemental MediaLive & MediaPackage bedeutet, dass Sie:

Jenseits von HLS.
Unterstützung für verschiedene Live-Streaming-Protokolle

Automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation aus einer Hand. Leistungsstarke und umfassende Live-Programme, egal ob sie über HLS, SRT oder RTMP (S) gestreamt werden.

RTMP (S) Streaming-Protokoll

Betten Sie CEA-608-Untertitel in Ihren Livestream ein, um sie sofort auf YouTube, Vimeo, Facebook und andere Social-Media-Plattformen ohne Encoder oder komplexe Workflows zu übertragen. Hochgradig skalierbar, um eine unbegrenzte Anzahl gleichzeitiger Livestreams zu unterstützen. Automatisieren Sie den Untertitelungsprozess mit unserer RESTful-API.

Mehr erfahren

SRT-Streaming-Protokoll

Secure Reliable Transport ist eine moderne, sichere und zuverlässige Methode zur Bereitstellung von Live-Streams. Fügen Sie SyncWords hinzu, um diese Streams automatisch live zu untertiteln. Perfekte Lösung für virtuelle Studios, Live-Produktion aus der Ferne und softwarebasierte Untertitelung. Unterstützung für unbegrenzte gleichzeitige Live-Streams.

Mehr erfahren
SyncWords: One-Stop-Shop für automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation. Leistungsstarke, zugängliche und umfassende Live-Programme, egal ob sie über HLS, SRT oder RTMP (S) gestreamt werden.

Verwenden Sie die robuste API von SyncWords zum Hinzufügen

Die API von SyncWords ermöglicht es Ihnen, Ihre Streaming-Dienste innerhalb der SyncWords Live-Plattform nahtlos zu verwalten. Egal, ob Sie neue Dienste einrichten, auf Servicedetails zugreifen, Aktualisierungen vornehmen oder den Status in Echtzeit überwachen, unsere RESTful-API optimiert den Prozess:

Integration in Ihre bestehende Live-Streaming-Softwareanwendung
Unterstützung für JSON- und YAML-Datenformate
Umfassende Informationen über API-Endpunkte und Authentifizierung
Postman-Kollektion mit ausführlicher Dokumentation mit Schnellstartanleitungen
Prahlerei Implementierung
Mehr erfahren
Use SyncWords’ robust API to add AI captioning & translation to live streams

HLS-Streaming mit WebVTT

vs

Menschliche professionelle Untertitelung

Für Live
Streams,
Übertragung
& Lineares Fernsehen
Sprachkanäle
Sprachunterstützung
Hardware
Transcodierung
mehrere Sprachen pro Stream
Per-Language Licencing
FEE
Caption Latency
konzipiert für
UNTERSTÜTZTE BILDRATEN
HLS-Streaming mit WebVTT
w/ CMAF Ingest
608 Untertitelung
Unbegrenzt
Einzeln für Live-Streaming
Vier für Rundfunk
Über 100 Sprachen
Alle Zeichensätze
Limitiertzum lateinischen Zeichensatz
character set
für HLS-Streaming mit Webvtt ist keine Hardware erforderlich
Encoder
in der Regel erforderlich
für HLS-Streaming mit Webvtt ist keine Transcodierung erforderlich
Stream-Transcodierung für 608-Untertitelung erforderlich
beim HLS-Streaming mit webvtt sind mehrere Sprachen pro Stream möglich
Up to two
no transcoding required for HLS streaming w/webvtt
stream transcoding required for 608 captioning
1.8 sec
On average
4-8 sec
On average
Skalierbar Live
Streaming
Fernsehen übertragen
Irgendein
29,97 Bilder pro Sekunde
g2 syncwords BewertungenTrustpilot syncwords Bewertungen

Vertrieb kontaktieren

Wir freuen uns, alle unsere Unternehmenslösungen kennenzulernen und vorzuführen

Bildunterschriften und Untertitel — Preise — Symbol
Erwarten Sie, sofort, jedoch nicht später als an einem Werktag, von uns zu hören.