Betten Sie ganz einfach 608 Untertitel ein und fügen Sie KI-Sprachübersetzungen in großem Maßstab in SRT-Streams hinzu. SyncWords Platform ist ein Cloud-basierter Untertitel-Encoder, der sowohl automatisierte Live-KI als auch CART unterstützt menschliche Bildunterschriften. Ideal für Live-Nachrichten, Sportübertragungen und Live-SRT-Streams rund um die Uhr.
SRT entwickelt sich schnell zum Industriestandard für die Produktion von Live-Übertragungen. Nutzen Sie SyncWords, um einem SRT-Stream auf einfache Weise Live-KI-gestützte oder professionelle menschliche Untertitel (CART) als CEA-608-Daten hinzuzufügen. Generieren Sie Untertitel in Echtzeit in allen 608 unterstützten Sprachen wie Englisch, Spanisch, Französisch usw. und bieten Sie KI-Sprachübersetzungen in über 50 Sprachen an. Perfekt für Rundfunkveranstalter, die einen IP-Workflow verwenden oder auf diesen umsteigen, ohne dass Hardware erforderlich ist.
Das Hinzufügen von SyncWords zu Ihrem Live-SRT-Stream bedeutet: alle Vorteile des SRT-Streamings (Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit) mit skalierbaren Untertiteln in Echtzeit und KI-Sprachübersetzungen.
Entwickelt für hochwertige Broadcast-Workflows, die Live-Untertitelung und Synchronisation erfordern. Fügen Sie 608 Daten- und KI-Sprachübersetzungen in Ihren SRT-Stream ein, um eine kostengünstige Untertitelungs- und Lokalisierungslösung in Echtzeit zu erhalten. Funktioniert für jedes Live-Programm.
Vollständig cloudbasiert, hardwarefrei.
Automatische Untertitel sind sofort in allen von CEA-608 unterstützten Sprachen verfügbar, einschließlich Englisch, Spanisch, Portugiesisch und Französisch. Wählen Sie zwischen Quell- oder Übersetzungssprache.
Erstellen Sie benutzerdefinierte Wörterbücher, um die Genauigkeit der Untertitelung Ihres Livestreams zu verbessern. Fügen Sie spezielle Terminologie, Akronyme und Eigennamen hinzu. Speichern Sie so viele benutzerdefinierte Wörterbücher, wie Sie für verschiedene Arten der Live-Programmierung benötigen.
Verwenden Sie die von SyncWords verwalteten Dienste, um professionelle menschliche Untertitel in Englisch, Spanisch, Portugiesisch oder Französisch bereitzustellen.
Die Plattform ist mit allen gängigen Human Captioning/CART-Systemen kompatibel. Bringen Sie bei Bedarf Ihren eigenen Untertitelservice mit.
Bringen Sie all Ihre Live-Programme auf ein neues Level, indem Sie mit jedem Live-SRT-Stream sofort automatische Sprachübersetzungen in Echtzeit in über 50 Sprachen bereitstellen. Stellen Sie ganz einfach Audioübersetzungen in einer oder mehreren Sprachen gleichzeitig im selben Live-Stream bereit, ohne dass Hardware oder komplizierte Workflow-Anpassungen erforderlich sind.
Einfache Lösung, die es dem Publikum ermöglicht, Audioübersetzungen in seiner bevorzugten Sprache zu hören. Über 900 KI-Sprachoptionen für Frauen und Männer sowie mehrere regionale Akzente werden unterstützt, um ein integrativeres Umfeld zu schaffen. Unbegrenzte Anzahl gleichzeitiger Livestreams. Ideal für Live-UHD-Kanäle.
Kombinieren Sie es mit den Live-Untertitelungslösungen von SyncWords, um die vorgeschriebenen Barrierefreiheitsvorschriften zu erfüllen und Untertitel in Echtzeit für Gehörlose und Schwerhörige bereitzustellen.
SyncWords nimmt Ihre SRT-Streams, fügt 608 Untertitel und KI-Sprachübersetzungen ein und überträgt die Streams zurück in Ihre Produktionsumgebung. Auf diese Weise können Sie Ihr Programm mit Untertiteln und Synchronisationen vor der Bereitstellung überwachen. Ordnen Sie alle Ihre Streams SyncWords zu, um Untertitel und Synchronisation sofort bereitzustellen.
Die Plattform von SyncWords bietet eine einfache Möglichkeit, SRT-Streams zu übertragen oder abzurufen und gleichzeitig perfekt synchronisierte automatische Untertitel und KI-Sprachübersetzungen in Echtzeit zu generieren. Unsere Cloud-basierten eingebetteten Untertitel sind voll funktionsfähig und unterstützen alle 608-Positionierungen und Formatierungen.
Erstellen Sie einen SyncWords-Dienst für jeden Ihrer SRT-Streams. Sobald jeder Dienst Ihrem entsprechenden Kanal zugeordnet wurde, kann er so oft wie nötig verwendet werden, ohne dass Sie Einstellungen ändern müssen. Dienste können für ereignisbasierte Workflows ein- und ausgeschaltet oder für Rund-um-die-Uhr-Übertragungen weiterlaufen gelassen werden.
Skalierbar und kostengünstig, keine Hardware-Encoder erforderlich. Fügen Sie ganz einfach automatische, KI-gestützte oder menschliche Live-Untertitel und KI-Sprachübersetzungen in jeden Live-SRT-Stream ein. SRT-Listener- und Anrufer-Workflows werden unterstützt. Perfekt für Live-Übertragungen.
Automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation aus einer Hand. Leistungsstarke und umfassende Live-Programme, egal ob sie über HLS, SRT oder RTMP (S) gestreamt werden.
Fügen Sie ganz einfach automatische Bildunterschriften, Untertitel und KI-Audioübersetzungen in Echtzeit in einen Livestream ein, um die Barrierefreiheit und Inklusivität zu verbessern. Äußerst kostengünstige und skalierbare Lösung für das Streamen Ihrer Live-Videoinhalte in mehreren Sprachen auf jedem Gerät oder Bildschirm. Unbegrenzte Anzahl gleichzeitiger Kanäle zur Übertragung verschiedener Arten von Live-Programmen.
Mit RTMP (Real-Time Messaging Protocol) können Sie Videos live über das Internet streamen. Betten Sie CEA-608-Untertitel in Ihren Livestream ein, um sie ohne Encoder oder komplexe Workflows an YouTube, Vimeo, Facebook und andere Social-Media-Plattformen zu übertragen. Automatisieren Sie den Untertitelungsprozess mit unserer RESTful-API.
Die API von SyncWords ermöglicht es Ihnen, Ihre Streaming-Dienste innerhalb der SyncWords Live-Plattform nahtlos zu verwalten. Egal, ob Sie neue Dienste einrichten, auf Servicedetails zugreifen, Aktualisierungen vornehmen oder den Status in Echtzeit überwachen, unsere RESTful-API optimiert den Prozess:
Wir freuen uns, alle unsere Unternehmenslösungen kennenzulernen und vorzuführen