Live-Untertitel,
Untertitel und KI-Synchronisation

auf Veranstaltungsplattformen, in sozialen Medien, im Player, im Stream, in Echtzeit, in über 100 Sprachen

Verleihen Sie Ihren Livestreams, virtuellen und hybriden Events sowie On-Demand-Videos mehr Power mit Untertiteln, Untertiteln und Sprachübersetzungen unter Verwendung branchenführender KI, cloudbasierter Tools und professioneller Dienste.

SyncWords Übersetzungsdienste
G2 - SyncWords BewertungenTrustpilot - SyncWords Bewertungen
Kunden vertrauen uns
Auf der ganzen Welt

All-in-One-Plattform für verbesserte Barrierefreiheit und Inklusivität

Erfüllen Sie die vorgeschriebenen Vorschriften, steigern Sie das Engagement und die Reichweite Ihrer Zielgruppen, indem Sie das neue vereinheitlichte SyncWords Live & On-Demand verwenden

Konzipiert zur Vereinfachung
Workflows für Untertitelung, Untertitelung und KI-Sprachübersetzung
Erstklassige ASR- und maschinelle Übersetzungstechnologien
Unterstützung für HLS-, RTMP (S) - und SRT-Live-Streaming-Protokolle
Nahtlose Integration in die Workflows von AWS Elemental
Vollständig cloudbasiert, kein Encoder oder Hardware erforderlich
Akkurat
Skalierbar
Kosteneffektiv
Praktisch
Zuverlässig
niedrige Latenz
Wörter live synchronisieren
AUTOMATISIERTE DIENSTE

Wörter synchronisieren

Lebe

für Live-Videostreams

Erreichen Sie ein breiteres Publikum, indem Sie Live-KI-Untertitel, Untertitel und Sprachübersetzungen zu einem günstigen Preis anbieten. Machen Sie Ihre Live-Programme ganz einfach rund um die Uhr zugänglich und inklusiv.
SyncWords AI Live-Synchronisation und Untertitel für virtuelle, hybride und persönliche Veranstaltungen, Live-Streaming, Live-Übertragung, OTT
Sofortige Skalierbarkeit der Sprache: Über 50 Ausgangssprachen und über 100 Zielsprachen
Verbesserte Genauigkeit mit benutzerdefinierten ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
Unterstützung für HLS, RTMP (S) und SRT Streaming-Protokolle
Lieferung innerhalb des Spielers für Standard-HLS-Videoplayer
Unbegrenzt gleichzeitige Sitzungen
Nahtlose Integration in bestehende AWS Elemental-Workflows mithilfe von MediaLive, MediaPackage und MediaConnect

Wörter synchronisieren

Lebe

für OTT & Broadcast

Stellen Sie Ihre Live-Programme weltweit mit Untertiteln und in über 100 Sprachen übersetzt bereit
Erfüllen Sie die vorgeschriebene Barrierefreiheit Vorschriften
Erreichen Sie ein breiteres Publikum und Märkte
Unterstützung für HLS, RTMP (S) & SRT Streaming-Protokolle
Vollständig cloudbasiert, keine Hardware erforderlich
Keine Stream-Transcodierung erforderlich
Perfekt für OTT & Auslieferung an soziale Medien
Entdecken Sie die Lösung

Wörter synchronisieren

Lebe

für Veranstaltungen und Tagungen

Fügen Sie SyncWords hinzu und liefern Sie Live-Untertitel, Untertitel und KI-Sprachübersetzungen für Ihre virtuelle, hybride und persönliche Veranstaltung. Ideal für Tagungen, Konferenzen, Webinare, Vorträge, Eröffnungsfeiern, Produkteinführungen und Sportveranstaltungen.
SyncWords AI Live-Synchronisation und Untertitel für virtuelle, hybride und persönliche Veranstaltungen, Live-Streaming, Live-Übertragung, OTT
Übersetzte Live-Untertitel in über 100 Sprachen
Live-KI-Sprachübersetzungen in über 50 Sprachen
Verbesserte Genauigkeit: SyncWords-eigene KI kombiniert mit benutzerdefinierten ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
Professionelle menschliche CART-Untertiteler um den Zugang zu virtuellen, hybriden und persönlichen Veranstaltungen zu ermöglichen
Verschiedene Lieferoptionen: Widget/Iframe, Standalone/URL-Seite über QR-Code
Spielerlebnis im Spiel für Desktop und Handy mit integrierten Sprachmenüs
Funktioniert mit 
100+ Plattformen

Wörter synchronisieren

Auf Abruf

für vorab aufgezeichnete Videoinhalte

Sobald Ihr Live-Event vorbei ist, erstellen Sie mit den leistungsstarken Automatisierungs- und modernsten Tools von SyncWords perfekt abgestimmte Untertitel und Untertitel für aufgezeichnete Medien.
Vorab aufgezeichnetes Video: Untertitelung und Übersetzung
Verfügbar für TESTVERSION
Dann 0,50$ pro Minute.
Transkriptionssymbol

BILDUNTERSCHRIFTEN

Fortschrittliche Automatisierung und Tools zur Erstellung professioneller Untertitel. Sie benötigen keine teure Desktop-Software. Kein Abonnement erforderlich.

Mehr erfahren
Symbol für Untertitel in Echtzeit

AUSLÄNDISCHE UNTERTITEL

Übersetze deine aufgezeichneten Videos aus über 20 Quellsprachen, um Untertitel in über 100 Sprachen zu erstellen. Verwenden Sie den Bulk-Uploader für größere Projekte.

Mehr erfahren
Live-Übersetzungssymbol

TRANSKRIPTION

Maximieren Sie die Produktivität mit unserer Spracherkennungs-KI und unseren Tools zur Spracherkennung oder nutzen Sie unsere erstklassigen Transkriptionsdienste für Menschen.

Mehr erfahren

Tausende vertrauen uns

Große Live-Event-Plattformen, Rundfunknetzwerke, 
Anbieter von Bildunterschriften und Übersetzungen sowie Bildungs- und Firmenkunden.

16 Millionen
Minuten, die letztes Jahr in VOD mit Untertiteln und Untertiteln versehen wurden
500.000+
Minuten der im letzten Jahr verarbeiteten ASR
2 Millionen
Minuten mit Live-Untertiteln aus dem letzten Jahr
10.000+
Bei SyncWords registrierte Benutzer
100+
Maschinelle Übersetzung in Zielsprachen
50+
Quellsprachen für die Untertitelung werden unterstützt
100+
Unterstützte virtuelle Veranstaltungsplattformen

Effektive Lösungen für Verschiedene Branchen

Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Korporativ
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Regierung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Bildung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
AV-Unternehmen
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Gesundheitswesen
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Haus der Anbetung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Übertragung
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Unterhaltung
und viele mehr...
SyncWords AI Live-Synchronisation und Untertitel für virtuelle, hybride und persönliche Veranstaltungen, Live-Streaming, Live-Übertragung, OTT

Robuste API

Verwenden Sie die RESTful-API von SyncWords, um die Prozesse zur Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation effektiv zu automatisieren.

Integration in Ihre bestehenden Live-Streaming-Workflows
Unterstützung für JSON- und YAML-Datenformate
Umfassende Informationen zu API-Endpunkten und Authentifizierung
Postman-Sammlung mit ausführlicher Dokumentation und Schnellstartanleitungen
Swagger-Implementierung
Mehr erfahren

Kundenrezensionen

Bewertungssymbol - SyncWords

„SyncWords hat unseren Arbeitsablauf verändert und wahrscheinlich auch unseren Arbeitsablauf verändert. mehr als alles andere in den letzten 12 Jahren.“

„Vielen Dank... dass Sie unkonventionell gedacht haben, um meinen Bedarf an Untertiteln zu lösen... um Untertitel für 47 Breakout-Sessions, zwei Keynotes und ein CIO-Panel bereitzustellen. SyncWords ging eine Partnerschaft mit uns ein, arbeitete daran, die Technologie der Konferenzplattform zu verstehen, und stellte ihre innovative Lösung für automatische Untertitelung bereit.“

Leslie W. Lenser
Geschäftsführer, Programm- und Projektmanagement
M&A-Universität in Texas
De
SyncWords - up icon