SyncWords - up icon
Tipps & Tricks

CHECKLISTE: Effektive Barrierefreiheit für Bildungseinrichtungen

Einer der wichtigsten Tage auf der Bildungsreise eines jeden Schülers ist der Beginn. Es ist ein Tag, der für den Schüler ebenso besonders ist wie für die Bildungseinrichtung, an der er seinen Abschluss machen wird. Wenn Sie eine Bildungseinrichtung sind, wie zugänglich ist Ihr Online-Stream von Anfang an für diejenigen, die ihm beitreten? Hier ist eine praktische Checkliste von SyncWords.

Der Beginn muss nicht länger eine Fernveranstaltung sein, an der Sie nicht teilnehmen können, wenn Sie Ihrer Nichte oder Ihrem Enkel zum Abschluss gratulieren möchten. Im SyncWords-Blog haben Sie kürzlich gelesen, wie Sie oder ein Familienmitglied kann voll teilnehmen darin über einen virtuellen Livestream mit Hilfe von Live-Untertiteln und Übersetzungen.

SyncWords erkennt die Bedeutung jedes Beginns an. Da es sich bei Studierenden und Bildungseinrichtungen, Universitäten und Lernorten um einen mit Spannung erwarteten Tag handelt, tendieren wir in letzter Zeit dazu, die Anfänge parallel live und als hybride (live und virtuell) Veranstaltungen.

Hybride Veranstaltungen erweitern Ihre Auswahlmöglichkeiten, indem Sie virtuelle Referenten einbeziehen, um die Studierenden anzusprechen und gleichzeitig Teilnehmer ansprechen, die nicht persönlich teilnehmen können, wodurch Ihre Reichweite erweitert wird. Mit der erweiterten Liste der Sprachen, die von SyncWords für die Übersetzung unterstützt werden, können Abschlussreden jetzt in der Sprache Ihrer Wahl aufgezeichnet werden. Aktivierung der integrierten Funktion auf der Plattform, Audio mit Untertiteln wird sofort übersetzt in jede gewählte Sprache oder Sprachen.  

Vorstellung der Checkliste für die effektive Barrierefreiheit von Live- und aufgezeichneten Inhalten

Während sich Ihre Institution auf den Eröffnungstag vorbereitet, finden Sie hier eine praktische Checkliste, die Sie für diejenigen, die nicht physisch teilnehmen können, zur Hand haben, wenn Sie die Eröffnung gleichzeitig online streamen. Das SyncWords-Widget auf der von Ihnen ausgewählten Hosting-Plattform einzuschalten, ist alles, was Sie tun müssen, um die zahlreichen Barrierefreiheitsfunktionen zu nutzen, die auf allen unseren Partnerplattformen für das Hosting von Veranstaltungen zur Verfügung stehen.

1. Als Full-Service-Plattform für Live- und aufgezeichnete Inhalte, SyncWords steht anderen Anbietern von Untertiteln für Bildungseinrichtungen um Längen voraus, und die Zahlen sprechen für sich. Mit einer Vielzahl von Funktionen, die in das SyncWords-Widget integriert sind, und einem fortschrittlichen Untertiteleditor für aufgezeichnetes Videomaterial sind wir die erste Wahl als Anbieter von Untertiteln für erstklassige Bildungseinrichtungen in den USA und Kanada. Nur um eine kleine Vorstellung zu geben: Bisher bietet SyncWords Untertitelungs- und Übersetzungsdienste für:

  • 6 der 10 renommiertesten Universitäten in den USA
  • 5 der 10 größten Universitäten (nach Einschreibungen) in Kanada
  • 2 der 3 größten Universitäten (nach Einschreibungen) in den USA

2. Mit benutzerdefiniertem QR-Code-Zugriff werden Bildunterschriften und Übersetzungen sowohl auf mobile als auch auf große Bildschirme übertragen. SyncWords hat Innovation immer ganz oben auf seine Prioritäten gesetzt, wenn man bedenkt, wie schnell der technologische Fortschritt ist. Um ein optimales Benutzererlebnis zu gewährleisten, hat SyncWords jetzt die QR-Funktion für alle Ereignisse aktiviert. Nur ein einfacher Scan und Sie verfolgen die Veranstaltung, an der Sie teilnehmen möchten, virtuell oder persönlich. Um eine stärkere visuelle Wirkung zu erzielen, können diese QR-Codes außerdem an die Bedürfnisse Ihrer Marke angepasst werden.

3. CART menschliche und KI-gestützte Untertitelung & Übersetzung 

Mensch/CART Untertitelung wird häufig von der Regierung, Bildungseinrichtungen, OTT und Rundfunkplattformen angefordert. SyncWords ist der weltweit führende Anbieter von Untertiteln mit menschlichem Hintergrund und mit einer Genauigkeit, die in der Branche die beste ist. Unser KI-gestützte automatische Untertitel werden in Echtzeit mit minimaler Latenz in Live-Übersetzungen/Untertitel umgewandelt.

SyncWords nutzt menschliche CART Captioners, um seine weltweit üblichen Untertitelungen in den gefragtesten Sprachen zu unterstützen und alle Veranstaltungen zugänglich zu machen: virtuell, persönlich und hybrid. Die Plattform von SyncWords übersetzt auch menschliche Untertitel in mehr als 100 Sprachen. Darüber hinaus bietet SyncWords für jede Veranstaltung Unterstützung und Überwachung der CART-Untertitel in Echtzeit durch sein globales Technikerteam.

4. Umfassende Sprachunterstützung mit über 40 Basis- und 100 Zielsprachen. Die Übersetzungstechnologie von SyncWords ist die beste der Branche und bietet mehrere Vorteile gegenüber anderen Dienstleistern der Branche. Keine andere interpretative Technologie bietet Sprachunterstützung in über 100 Sprachen, und die Sprachbibliothek wächst ständig. Mit von Menschen erstellten Skripten, die sich durch Geschwindigkeit und Genauigkeit in der Ausgangssprache auszeichnen, wird die maschinelle Übersetzung genauer, zeitnaher und hochgradig skalierbarer. Zur Feinabstimmung der Übersetzungsgenauigkeit bietet die Plattform von SyncWords außerdem eine einfache Möglichkeit, ein benutzerdefiniertes Wörterbuch für Englisch und alle anderen Sprachen hinzuzufügen.

5. Abdeckung der Barrierefreiheit. Unabhängig von der Art von Inhalten, die Sie benötigen, um ein zusätzliches Maß an Barrierefreiheit hinzuzufügen, bietet SyncWords alles: Live-oder aufgezeichnete Online-Kurse, Konferenzen, Vorträge, Aufführungen, Sportveranstaltungen, Abschlussfeiern oder Festivals.

6. Barrierefreiheit und Bereitstellung: Durch die nahtlose Integration von SyncWords mit Partnerplattformen wird Barrierefreiheit bei jeder Veranstaltung gewährleistet. Egal, ob Sie Ihre maßgeschneiderte Plattform Zoom, Webex oder YouTube verwenden, SyncWords ist plattformunabhängig und so einfach wie Plug-and-Play. Alle zuvor aufgezeichneten Videoinhalte, die mit dem SyncWords VOD-Editor beschriftet, untertitelt und synchronisiert wurden, können wiederum auf Ihrer Website, Ihrem Intranet oder in sozialen Netzwerken veröffentlicht werden.

7. Kostengünstige Lösung aus einer Hand: All dies bedeutet, dass Sie für jedes aufgezeichnete Video oder Ereignis, das Sie hosten und mit SyncWords beschriften, sicher sein können, dass die folgenden Bedingungen erfüllt werden:

Damit jedes Event und jede Überschrift zählt

Bei SyncWords geht es nicht nur um Barrierefreiheit. Als weltweit bevorzugter Anbieter von Untertitelungsdiensten setzt SyncWords Maßstäbe in Bezug auf Untertitelungs- und Übersetzungsfunktionen sowie zusätzliche Funktionen.

Genauigkeit ist entscheidend für die Produktion von Live-Events. Aus diesem Grund wurden besondere Sorgfalt und Anstrengungen unternommen, um maschinelles Lernen und Vokabeltraining zu ermöglichen, um die Live-Ergebnisse zu verbessern. Diese Genauigkeit spiegelt sich in übersetzten Untertiteln in verschiedenen Sprachen wider, die ebenfalls automatisch generiert werden können, sodass Menschen auf der ganzen Welt das Ereignis in der Sprache ihrer Wahl verfolgen können.

Was ist, wenn Sie Last-Minute-Registrierungen haben, für die neue Sprachen für die Übersetzung erforderlich sind? Mit der SyncWords Live-Event-Plattform ist das kein Problem. Wir können sofort neue Sprachen hinzufügen, auch in letzter Minute und am letzten Tag der Veranstaltung.

SyncWords steht an der Spitze innovativer Technologien in der Untertitelungs- und Untertitelungsbranche und verfolgt einen zukunftsorientierten Ansatz. SyncWords glaubt daran, dass alle Benutzer und Kunden bei der Produktisierung im Mittelpunkt stehen. Mit großartiger Technologie geht auch eine große Verantwortung für die Unterstützung von Live-Events einher. Deshalb stehen wir zu unseren Live-Lösung mit 24/7-Kundensupport und einem engagierten Team von Technikern, das jede virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltung überwacht und unterstützt. Unser Team steht Ihnen vor, während und nach der Veranstaltung bei der Bearbeitung von On-Demand-Videos zur Verfügung.  

Wählen Sie SyncWords und es erledigt den Rest

Wenn Sie sich für SyncWords entscheiden, melden Sie sich für einen Dienst an, erhalten jedoch im Wesentlichen eine sorgfältig innovative Komplettlösung für Live- und Offline-Untertitelung und Übersetzung. In der Tat, für ein besseres Verständnis jeder Ihrer Botschaften an die Welt, der Sie sie präsentieren. Die Lösungen von SyncWords sind äußerst benutzerfreundlich, unabhängig davon, ob es sich bei dem Benutzer um einen Veranstalter, ein AV-Unternehmen, einen Lernort oder einen Teilnehmer handelt.

Bei SyncWords lassen wir uns von einem Kernprinzip leiten: das Verständnis der Inhaltswelt einfach, inklusiv und für alle zugänglich. Wenn Sie dieses Jahr daran denken, Ihren Schulanfang zu streamen, denken Sie an SyncWords. Lassen Sie uns Ihre Nachricht für Sie veröffentlichen.

Verwandte Lektüre im SyncWords-Blog

Machen Sie Ihre virtuellen Veranstaltungen oder Medien zugänglich und mehrsprachig
Untertitel für Live-Events
Untertitel auf Abruf
  • Premium-Unterstützung
  • 20 Jahre Erfahrung
  • Menschliche und KI-Untertitel
  • Minimale Lieferverzögerung
  • In über 100 Sprachen übersetzen
Andere Artikel
Newsletter-Anmeldung
Erhalten Sie großartige Einblicke von unserem Expertenteam.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords