SyncWords - up icon

Sous-titres et sous-titres codés en espagnol

Créer un compte

Avez-vous un fichier multimédia en espagnol à sous-titrer ? SyncWords peut vous aider !

La technologie d'automatisation des sous-titres de pointe de SyncWords et ses outils conviviaux permettent aux utilisateurs, novices comme professionnels, de créer rapidement des légendes et des sous-titres en espagnol et en anglais.

15 minutes gratuites pour les nouveaux comptes

Transcription espagnole générée par l'homme par des professionnels experts.
Transcription en espagnol ASR pour un public latino-américain ou européen.
Horodatage automatique et précis pour générer des sous-titres espagnols correctement segmentés en environ la moitié de la durée du support.
Traduction de l'anglais vers l'espagnol ou de l'espagnol vers l'anglais avec des options automatisées et humaines.
Générez des légendes et des sous-titres dans plusieurs formats, inclus dans le prix d'un projet.
Accès à toutes les fonctionnalités et à tous les outils, y compris à notre éditeur de sous-titres.

Tous les principaux formats de sous-titres sont pris en charge

SyncWords produit des fichiers de sous-titres qui peuvent être utilisés pour la diffusion, le Web, la création de DVD et dans la plupart des lecteurs multimédia.

.SRT

Format de fichier de sous-titres populaire, largement utilisé pour de nombreux lecteurs vidéo, services en ligne et création de DVD.

.WebVTT

La nouvelle norme du W3C pour le sous-titrage en HTML5.

.SBV

Format de fichier SubViewer.

.DFXP

Norme W3C pour le sous-titrage, largement utilisée dans les lecteurs Flash. Également connu sous le nom de TTML.

.SMI

Sous-titres SAMI pour Windows Media Player.

.QT

Sous-titres QuickTime.

.RT

Sous-titres RealText pour RealPlayer.

.SLT

Format de sous-titres Spruce pour DVD Studio Pro.

.SUB

Sous-titres pour Sonic DVD Creator.

.SMPTE-TT

Le format Safe Harbor de la FCC pour le sous-titrage IP. Similaire à DFXP.

.SCC

Format de sous-titrage codé Scenarist. Largement utilisé pour les applications de diffusion, la création de DVD et les sous-titres mobiles. Disponible en format pop-up et roll-up avec des options de fréquence d'images et de comptage unique.

DAVID SS

Format de sous-titres pris en charge par les systèmes Avid.

JSON

Données de chronométrage et de confiance au niveau des mots. Disponible pour les clients professionnels.

.DFXP MULTILINGUE

Fichier DFXP multilingue généré par traduction automatique. La traduction en plusieurs langues est disponible. Disponible pour les clients professionnels.

Es-tu prêt ?

L'inscription et l'essai de SyncWords sont GRATUITS. Nous donnons à chaque nouveau client 15 minutes pour son premier projet afin que vous puissiez voir par vous-même ce que SyncWords peut faire pour vous.

Et si vous le souhaitez, nous serons ravis de vous faire visiter les lieux. Contactez-nous pour demander une démonstration.

Vous avez des questions ?

Appelez, envoyez un e-mail ou publiez sur notre canal d'assistance. Nous sommes là pour vous aider.
J'ai une question