SyncWords - up icon

SOUS-TITRES ET SOUS-TITRES EN ESPAGNOL

Créer un compte

Tiene un archivo multimedia en espagnol qui nécessite des sous-titres ? SyncWords peut vous aider !

La tecnología de automatización de subtítulos de Syncwords, líder en la industria y las herramientas fáciles de usar - permiten a los usarios, tanto principiantes como profesionales, crear subtítulos tanto en Español como en Ingles.

Las Nuevas Cuentas obtient 15 minutes gratuites

Transcripción humana en espagnol generada por expertos profesionales.
Transcripción al Español avec reconocimiento automático del habla (RAH) para la audiencia latinoamericana o europea.
Marca de tiempo automatizada y exacta para generar subtítulos en español correctamente segmentados en aproximadamente la mitad del tiempo de ejecución de los medios.
Traducción del inglés al español o del español al inglés avec des options tanto automáticas como humanas.
La producción de subtítulos en múltiples formatos es incluida en el precio del proyecto.
Accès à toutes les fonctions et outils, y compris notre éditeur de sous-titres (éditeur de sous-titres).

La plupart des formats sont pris en charge

SyncWords produit des fichiers de sous-titres que se pueden usar para Retransmisión, Web, autoría de DVD y en la majoría de los reproductores multimedia.

.SRT

Un format d'archive de sous-titres populaire, largement utilisé pour de nombreux lecteurs vidéo, services en ligne et autoría de DVD.

.WebVTT

Le nouveau standard W3C pour les sous-titres en HTML5.

.SBV

Le format de fichier SubViewer

.DFXP

Le standard W3C pour les sous-titres, largement utilisé sur les lecteurs Flash. Également connu sous le nom de TTML.

.SMI

Sous-titres SAMI pour Windows Media Player.

.QT

Sous-titres QuickTime.

.RT

Sous-titres RealText pour RealPlayer.

.SLT

Format de sous-titres Spruce pour DVD Studio Pro.

.SUB

Sous-titres pour Sonic DVD Creator.

.SMPTE-TT

Le format « Safe Harbor » (« Puerto Seguro ») de la FCC pour les sous-titres IP. Similaire à DFXP.

.SCC

El formato Scenarist Closed Caption. Ampliamente utilizado para aplicaciones de retransmisión, autoría de DVD y subtítulos de celulares. Disponible en formats « pop-on » et « roll-up » avec « fréquence d'images » (images par seconde) et options de contenu.

DAVID SS

Le format de sous-titres compatible avec les systèmes Avid.

JSON

Données de confiance et temps de niveau de mot. Disponible pour les clients professionnels.

.DFXP MULTILINGUE

Le fichier DFXP multilingue est généré par le biais de la traduction automatique. La traduction en plusieurs langues est disponible. Disponible pour les clients d'entreprise.

Es-tu prêt ?

L'enregistrement et le test de SyncWords sont GRATUITS. A cada cliente nuevo damos 15 minutos para su primer proyecto, para que pueda ver por sí mismo lo que SyncWords puede hacer para usted.

Y si le gusta, estaremos encantados de monstrarle todo. Contactez-nous pour demander une démo.

Vous avez des questions ?

Llame, envíe un correo electrónico o escribe en nuestro canal de support. Nous sommes ici pour vous aider.
J'ai une question