Live-Untertitel, Untertitel und KI-Audioübersetzungen Verwenden des eingebetteten Players von SyncWords

Bieten Sie virtuellen Zuschauern ein besseres Seherlebnis, indem Sie Live-Untertitel, mehrsprachige Untertitel und KI-Audioübersetzungen in einem eingebetteten Player anbieten. Nutzen Sie die Vorteile verbesserter Barrierefreiheit und Inklusivität, die nahtlos auf virtuellen Veranstaltungsplattformen, eigenständigen Seiten und auf jedem Gerät bereitgestellt werden.

Automatische Live-Untertitel und Übersetzungen für virtuelle und hybride Veranstaltungen
Wer

Agile LIVE-Untertitelungs- und Übersetzungslösung für virtuelle Veranstaltungen in JEDER BRANCHE

Virtuelle Veranstaltungsplattformen
Organisatoren der Veranstaltung
AV-Unternehmen
Unterhaltung
Regierung
Bildung
Korporativ
Gotteshäuser
Was

NEUE Alternative Lösung zur Bereitstellung mehrerer Sprachen in einem benutzerfreundlichen Player

Seit den Anfängen der Live-Streaming-Technologie mussten Eventproduzenten Behelfslösungen verwenden, z. B. mehrere Livestreams mit eingebrannten Untertiteln laufen lassen oder Web-Widgets verwenden, um Live-Events in mehreren Sprachen bereitzustellen. Mit dem neuen integrierbaren Player von SyncWords reicht jetzt ein einziger Stream aus, um Live-Untertitel, Untertitel und KI-Audioübersetzungen für Zuschauer auf der ganzen Welt bereitzustellen. Einbetten in virtuelle Veranstaltungsplattformen, Websites oder andere Orte, an denen IFrames zulässig sind. Desktop-, Handy- und Tablet-freundlich.

Warum

Vereinfachen Sie die Untertitelung und Übersetzung in Echtzeit für Live-Streaming erheblich

Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen abdeckt und Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt
Erfüllt die Barrierefreiheitsvorschriften und Sprachanforderungen für Ihre Live-Events
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Sprachskalierbarkeit abdeckt
Direkt im Inneren verwenden virtuelle Veranstaltungsplattformen zur Steigerung des Publikumsengagements
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit spielerinterner Bereitstellung abdeckt
Untertiteln Sie Live-Veranstaltungen und Besprechungen in über 50 Sprachen
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Übersetzen Sie Live-Events und Besprechungen in über 100 Sprachen
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Füge den Player fast überall hinzu mit ein JavaScript- oder iFrame-Einbettungscode oder eine gemeinsam nutzbare URL mit einem QR-Code
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Verwenden Sie Ihre vorhandene Live-Streaming-Software: OBS Studio, Wirecast, vMix, StreamYard, Restream usw.
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Optimieren Sie das zugewiesene Budget: sehr erschwingliche Lösung im Vergleich zu Live-Dolmetschern
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Skalieren auf eine unbegrenzte Anzahl gleichzeitiger Livestreams verfügbar
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Benutzen auf dem Desktop oder Handy (iOS und Android)
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Geh mit Der bestehende Arbeitsablauf Ihres AV-Teams
Plattform aus einer Hand, die alle Untertitelungs- und Übersetzungsanforderungen mit sofortiger Lokalisierung von Live-Programmen in über 100 Sprachen abdeckt
Verwenden Sie eine Alternative zu Vimeo, YouTube und Facebook

Das Hinzufügen von SyncWords zu Ihrem Live-Event über einen einbettbaren Player bedeutet: nahtlose, skalierbare und sofortige Bereitstellung von Live-Untertiteln, ausländischen Untertiteln und KI-Sprachübersetzungen über das Player-Menü.

Ein Einzelspieler, der Ihrem Publikum ein vollständiges Seherlebnis mit Live-Untertiteln und Übersetzungen bietet

Hochgradig skalierbare Lösung für verbesserte Barrierefreiheit und Inklusivität bei Live-Veranstaltungen. Praktisch überall einbettbar. Vollständig cloudbasiert. Keine versteckten Gebühren.

Untertitelung

Live-AI-Untertitelung

Automatische Untertitel sind sofort in über 50 Sprachen verfügbar. SyncWords AI-Untertitel unterstützen Sprachen aus der ganzen Welt, einschließlich asiatischer, nahöstlicher und kyrillischer Sprachen. Die Verwendung benutzerdefinierter ASR-Wörterbücher verbessert die Genauigkeit in jeder Sprache. Einmal erstellt, können sie als Standard festgelegt oder auf einzelne Ereignisse angewendet werden.

Mehr erfahren

Live-Untertitelung durch Menschen

SyncWords ist mit den meisten Standard-Untertitelprogrammen kompatibel. Unter bestimmten Umständen können menschliche Untertitelungen genauer sein als KI-gestützte Lösungen. Verwenden Sie SyncWords-Untertitel oder bringen Sie Ihre eigenen mit, um Ihr Live-Event zu unterstützen.

Mehr erfahren
Übersetzung

Live-KI-Untertitelung

Konvertieren Sie Live-AI-Untertitel ganz einfach in Echtzeit in genaue ausländische Untertitel in über 100 Sprachen. Wählen Sie zwischen den besten KI-Übersetzungsmaschinen, um Ihre ausländischen Untertitel zu optimieren. Nahtlose Integration mit aktuellen Workflows zur Live-Untertitelung (von Menschen oder KI unterstützt).

Mehr erfahren

Live-Synchronisation mit KI

Bringen Sie Übersetzungen auf ein neues Level, indem Sie mit dem integrierbaren Player von SyncWords sofort Live-KI-Sprachsynchronisationen für jedes Live-Event bereitstellen. Äußerst kostengünstige und einfache Lösung, die über 900 KI-Sprachoptionen für über 50 übersetzte Sprachen bietet.

Mehr erfahren
Lieferung

Wörter synchronisieren
Einbettbarer Player

SyncWords bietet eine einfache Möglichkeit, Live-Untertitel, Untertitel und KI-Sprachübersetzungen für jede virtuelle Veranstaltung zu erstellen und bereitzustellen, sodass sie für alle Zielgruppen zugänglich und inklusiv sind.

Mit Unterstützung für virtuelle Veranstaltungsplattformen und alle gängigen Webbrowser können Untertitel und KI-Übersetzungen in Echtzeit über den einbettbaren Player von SyncWords auf Desktop und Handy angezeigt werden. Bietet virtuellen Teilnehmern ein beispielloses Seherlebnis.

Senden Sie uns Ihren Stream und lassen Sie sich von SyncWords den Player mit KI-gestützten Untertiteln und Übersetzungen in Echtzeit zur Verfügung stellen, die bereits enthalten sind.

Mehr erfahren
Plattform aus einer Hand zum Untertiteln, Übersetzen und Bereitstellen von HLS-Livestreams

Die wichtigsten Vorteile

SyncWords: Unterstützung für über 50 Quellsprachen
Unterstützung für über 50 Quellsprachen (einschließlich verschiedener Zeichensätze)
SyncWords: Übersetzungen in über 100 Zielsprachen
Übersetzungen in über 100 Zielsprachen sofort
SyncWords: Verbesserte Genauigkeit mit ASR-Wörterbüchern und Übersetzungsglossaren
Verbesserte Genauigkeit mit ASR-Wörterbüchern
SyncWords: Sehr kostengünstig.
Im Vergleich zu Live-Dolmetschern
Äußerst kostengünstig.
Im Vergleich zu Live-Dolmetschern
SyncWords: Verfügbarkeit rund um die Uhr
Verfügbarkeit rund um die Uhr: vollständig cloudbasiert. Perfekt auch für Last-Minute-Veranstaltungen
SyncWords: Sofortige Skalierbarkeit der Sprache
Sofortige Skalierbarkeit der Sprache innerhalb derselben virtuellen Veranstaltungsplattform
SyncWords: Mehrere Anzeigeoptionen für Desktop und Handy
Optionen anzeigen für Desktop und Handy
SyncWords: Verfügbarkeit rund um die Uhr
Massenplanung
Für eine einfache Veranstaltungsplanung und -verwaltung
SyncWords: Integration mit beliebten Live-Streaming-Plattformen: AWS, Dacast usw.
Praktisch überall einbettbar: Website, App und virtuelle Veranstaltungsplattformen
SyncWords: Integration mit beliebten Live-Streaming-Plattformen: AWS, Dacast usw.
Verschiedene regionale Akzente und Sprachauswahl
SyncWords: Unterstützung für HD- und 4K-Livestreams
Engagierter Fachtechniker: Experten für Live-Streaming und AV-Produktion

Mehrere Lieferoptionen

Greifen Sie mit einer von drei verschiedenen Methoden auf den SyncWords-Player zu, um ein besseres Seherlebnis zu bieten und die Barrierefreiheit und Inklusivität Ihrer Live-Veranstaltung zu verbessern.

Code einbetten
(JavaScript oder iFrame)

SyncWords Live bietet einen iFrame- oder JavaScript-Einbettungscode, um einen benutzerfreundlichen Player bereitzustellen, der Live-Untertitel, Untertitel und KI-Sprachübersetzungen enthält.

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Einfach Sprachumschaltung und Navigation
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Praktisch überall einbettbar: Website, App, virtuelle Veranstaltungsplattformen

Eigenständige URL

Erleben Sie den SyncWords-Player von einer eigenständigen URL aus. Erweitern Sie die Untertitelungs- und Übersetzungsfunktionen für jede Veranstaltung, indem Sie den Zuschauern eine integrative und zugängliche Umgebung bieten. Fügen Sie Ihrer Live-Veranstaltung ganz einfach Live-Untertitel, Untertitel oder Audioübersetzungen in einer separaten URL in einer oder mehreren Sprachen hinzu.

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Intuitive Sprachnavigation & Umschalten
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Ideal für Lieferung auf Mobilgeräten

QR-Code-Zugriff auf dem Handy

SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Freundliches UX
Ein Zugangspunkt — Mehrere Sprachen, einfache Sprachauswahl und Sprachwechsel.
SyncWords' human and ASR transcription, AI captioning, AI subtitling, and AI dubbing for VOD - main features
Grundlegende und granulare Analytik
Anzahl der Scans, Zeit, Ort, Gerät usw.
Automatisierte Bildunterschriften — QR-Codes
Benutzerdefinierte QR-Codes
Live-Übersetzungen mit QR-Code
Live-Übersetzungen mit QR-Code
QR-Zugang zum
Bibliothek der Sprachen
Automatisierte Live-Untertitel mit QR-Code
Live-Untertitel und Übersetzungen — QR-Code auf dem Handy

Untertitel und Übersetzungen im Spieler.
Unterstützung für verschiedene Live-Streaming-Protokolle

Einfache Einrichtung, vollständig cloudbasiert und äußerst kostengünstig. Kompatibel mit Ihrem bestehenden Live-Streaming-Workflow, um automatisch mehrsprachige Untertitel und Übersetzungen in Echtzeit hinzuzufügen. Nahtlose Integration in AWS Elemental. Verschiedene Lieferoptionen.

HLS

Verwenden Sie die All-in-One-Lösung von SyncWords, um Live-HLS-Streams mit genauen KI-Untertiteln in über 50 Sprachen bereitzustellen. Angetrieben von einer proprietären Technologie, die die Untertitel mit dem Live-Stream synchronisiert, um ein optimales Seherlebnis zu gewährleisten. Keine Begrenzung der Anzahl gleichzeitiger Sitzungen/Streams. Skalieren Sie mit unserer robusten API.

Mehr erfahren

RTMP (S)

Liefern Sie Live-RTMP (S) -Streams mit eingebetteten 608 Untertiteln auf YouTube, Facebook und anderen Plattformen. Verlassen Sie sich auf die besten ASR-Technologien, um die Wirkung Ihres Livestreams mit KI-gestützten Untertiteln in Echtzeit in der Sprache Ihres Publikums zu maximieren. Verwenden Sie unsere API, um Live-Untertitelungsdienste für Ihren Stream programmgesteuert zu planen.

Mehr erfahren

SRT

SyncWords streamt Live-Videos über IP mit dem High-Bit-SRT-Protokoll und liefert 608 Live-Untertitel in einer beliebigen Sprache. Nutzen Sie die KI-gestützten Fortschritte, um rund um die Uhr präzise automatische Untertitel bereitzustellen, ohne Hardware-Encoder oder versteckte Kosten. Verwenden Sie unsere RESTful-API zur Automatisierung und Skalierung.

Mehr erfahren
SyncWords: One-Stop-Shop für automatische Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation. Leistungsstarke, zugängliche und umfassende Live-Programme, egal ob sie über HLS, SRT oder RTMP (S) gestreamt werden.

Mehrsprachige Live-Untertitel und Übersetzungen werden über den eingebetteten Player von SyncWords bereitgestellt

SyncWords erleichtert das Untertiteln und Übersetzen von Live-Untertiteln und Übersetzungen sowohl für professionelle als auch für unerfahrene Benutzer. Verwenden Sie den einbettbaren Player von SyncWords, um Ihrem Live-Event auf einfache Weise automatische Untertitel, ausländische Untertitel und KI-Audioübersetzungen hinzuzufügen. Unterstützung für menschliche oder KI-gestützte Untertitel.

Kunde RTMP (S)
Videostream
Wörter synchronisieren
Live-Plattform
Hinzufügen von Live-KI-Untertiteln, Untertiteln und Sprachübersetzungen
Live-Spieler von SyncWords
+100 gleichzeitige Sprachen pro Kanal

Vollständige API-Unterstützung zum automatischen Einbetten von Untertiteln und Übersetzungen in Echtzeit in Live-Events

Die API von SyncWords ermöglicht es, Live-Untertitelungs- und Übersetzungsprozesse problemlos und mit einem begrenzten Budget zu rationalisieren. Stellen Sie sicher, dass geplante Veranstaltungen das erforderliche Maß an Barrierefreiheit und Inklusivität erhalten, indem Sie die leistungsstärksten Sprache-zu-Text- und Übersetzungs-Engines sowie die firmeneigene Sync-Technologie von SyncWords verwenden.

Einfache Einrichtung, Wartung Aktualisierung und Eventüberwachung in Echtzeit
Integration in Ihre bestehende Live-Streaming-Softwareanwendung
Unterstützung für JSON- und YAML-Datenformate
Umfassende Informationen über API-Endpunkte und Authentifizierung
Postman-Kollektion mit ausführlicher Dokumentation mit Schnellstartanleitungen
Prahlerei Implementierung
Mehr erfahren
Verwenden Sie die robuste API von SyncWords, um Live-Streams mit KI-Untertiteln und Übersetzungen zu versehen

Vertrieb kontaktieren

Wir freuen uns, alle unsere Unternehmenslösungen kennenzulernen und vorzuführen

Bildunterschriften und Untertitel — Preise — Symbol
Erwarten Sie, sofort, jedoch nicht später als an einem Werktag, von uns zu hören.