SyncWords - up icon
Partnerschaften

SyncWords arbeitet mit der Eventproduktionsfirma The AV Department zusammen

SyncWords freut sich, seine Partnerschaft mit The AV Department bekannt zu geben, einer Full-Service-Plattform für audiovisuelle und Medienproduktion. Mit dieser Partnerschaft wird die AV-Abteilung in der Lage sein, die erstklassigen KI-Technologien und -Dienste von SyncWords für Untertitelung, Übersetzung und Untertitel für Live-Events und Medien nach der Veranstaltung zu integrieren.

SyncWords freut sich, seine Partnerschaft mit bekannt zu geben Die AV-Abteilung, eine audiovisuelle und mediale Produktionsplattform mit umfassendem Service. Das Team AV Department mit Sitz in Portland, Oregon, gibt seinen Kunden ein „Markenversprechen“, wobei der Schwerpunkt auf einem integrierten Ansatz für audiovisuelle Medienlösungen liegt. Sie bieten umfassenden Support für das gesamte Spektrum an Medienlösungen: Live-Streaming, Medienproduktion und Eventproduktion. Im Rahmen dieser Partnerschaft wird die AV-Abteilung die erstklassigen KI-Technologien und -Dienste von SyncWords für die Untertitelung, Übersetzung, das Einbrennen von Untertiteln für Live-Veranstaltungen, Aufzeichnungen nach Veranstaltungen und Live-Übersetzungen integrieren.

SyncWords macht weiter ihre Partnerschaften ausbauen mit seinem aufregenden Partnerprogramm. SyncWords bekennt sich zu seiner Kernmission Veranstaltungen für alle Zielgruppen zugänglich und inklusiv zu machen. SyncWords ist Vorreiter bei der Untertitelung von Online- und Offline-Inhalten und hat schon immer die Notwendigkeit verstanden, mit Plattformen zusammenzuarbeiten, die sich seiner Kernaufgabe bewusst sind und sich an ihr orientieren. Dank dieser Partnerschaft kann die AV-Abteilung alle Veranstaltungen barrierefrei und mehrsprachig gestalten. Mit über 20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung modernster Produkte und einer Genauigkeit von über 99% bei Untertiteln ist SyncWords sowohl bei menschlichen als auch bei KI-Untertiteln führend.

SyncWords ist darauf ausgerichtet, seine Premium-Untertitelungsdienste zusammen mit der AV-Abteilung anzubieten, der Eventproduktionsfirma, die sich „von der Planung bis zur Umsetzung“ in jede Veranstaltung investiert und allen ihren Kunden kreative Ideen und Lösungen anbietet. Ihr gebündeltes Fachwissen in der Generierung von Medieninhalten sowie in der technischen Eventproduktion wird nun durch die SyncWords-Integration einen Mehrwert bieten. Zu den Spezialgebieten der AV-Abteilung gehören Ton, Licht, Projektion, Video, technische Veranstaltungsplanung, Spendenaktionen, gemeinnützige Veranstaltungen, Konferenzen, AV-Dienste für Hotels, Live-Streaming, virtuelle Veranstaltungen und alles, was mit audiovisuellen Dingen zu tun hat.

Die Untertitelungslösungen von SyncWords sind die besten ihrer Klasse und unterstützen sowohl Live- als auch aufgezeichnete Videos für Veranstaltungen und Konferenzen. Darüber hinaus kann SyncWords Ereignisse jeder Größe beschriften, von kurzen einmaligen Ereignissen bis hin zu mehrere, gleichzeitige Sitzungen über mehrere Tage. Technischer Live-Support von SyncWords Das Überwachungsteam ist ebenfalls rund um die Uhr verfügbar und gewährleistet eine reibungslose Koordination der Untertitelung und Übersetzung für alle Veranstaltungen. Das Ergebnis ist eine elegante, individuelle Untertitelungslösung, die für das Benutzererlebnis optimiert ist und sich in das Erscheinungsbild aller Benutzeroberflächen der Partnerseiten einfügt.

Als Streaming-Experten unterstützt die AV-Abteilung Live- und virtuelle Plattformen. Sie bieten Audio- und Videounterstützung, um jede Veranstaltung mit den Live-Untertiteln und Übersetzungsdiensten von SyncWords zu verbinden. Die Lokalisierung von Live-Events durch Untertitel und Übersetzungen in Echtzeit macht den Unterschied für ein globales Publikum, das virtuell an Konferenzen teilnimmt. Die Live-Übersetzung für virtuelle Veranstaltungen ist mit SyncWords einfach und Die AV-Abteilung, mit nur einem Klick auf eine Schaltfläche. Bei der Einrichtung einer Live-Veranstaltung in der AV-Abteilung haben Benutzer die Möglichkeit, die Live-Untertitel und die Übersetzung von SyncWords einzubeziehen. Nach der Einrichtung können alle Zuschauer und Teilnehmer der Sitzung oder Veranstaltung die Untertitel ein- oder ausblenden und im Dropdownmenü zu einer Sprache ihrer Wahl wechseln.

Ash Shah, Chief Strategy Officer von SyncWords, sagt zu dieser aufregenden neuen Partnerschaft: „Wir freuen uns über diese Partnerschaft mit The AV Department. Gemeinsam steigern wir das Nutzererlebnis und bieten Untertitel und Burn-In-Untertitel für jedes Live-Event an, das auf verschiedenen Plattformen verwaltet und gestreamt wird. Diese Partnerschaft zwischen SyncWords und The AV Department wird den Nutzern ein modernes Erlebnis bieten, von der Untertitelung für virtuelle Live-Veranstaltungen und vorab aufgezeichnete Inhalte bis hin zur Bereitstellung qualitativ hochwertiger, präziser Untertitel mit mehrsprachiger Übersetzungsfunktion.“

Bevor Sie loslegen: SyncWords ist im Bereich der Untertitelung einzigartig positioniert, um allen seinen Partnern schon heute die Lösungen von morgen anbieten zu können. Wenn Sie also eines der folgenden Dinge wünschen, Synchronisieren Sie noch heute mit uns!

Machen Sie Ihre virtuellen Veranstaltungen oder Medien zugänglich und mehrsprachig
Untertitel für Live-Events
Untertitel auf Abruf
  • Premium-Unterstützung
  • 20 Jahre Erfahrung
  • Menschliche und KI-Untertitel
  • Minimale Lieferverzögerung
  • In über 100 Sprachen übersetzen
Andere Artikel
Newsletter-Anmeldung
Erhalten Sie großartige Einblicke von unserem Expertenteam.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords