Recordarán que, como parte de los planes de expansión de SyncWords, recientemente se asoció con Hopin, la empresa de más rápido crecimiento en Europa aventura empresarial, la plataforma líder de experiencias compartidas que permite conexión inmersiva e interactiva desde cualquier lugar. Gracias a esta asociación, Hopin puede ofrecer sin problemas a sus más de 100 000 clientes la tecnología de localización multimedia de SyncWords para subtitulado de primera clase y traducción en directo a más de 100 idiomas. Hopin reinventa constantemente cuánto más interactivo puede hacer posible la comunicación independiente de la ubicación, y estamos ahí con Hopin en este viaje. Eche un vistazo a cómo Hopin hace posible los eventos virtuales aquí.
Hopin consiguió su Serie C. financiación el año pasado. Siendo la plataforma que»catapultado al estado de unicornio» durante la pandemia, Hopin hace posible que todos sus clientes organicen múltiples eventos en diferentes etapas o sesiones, integrando perfectamente las experiencias en una página de destino centrada en el cliente. Cada cliente tiene un control y una visibilidad totales de sus sesiones a través de paneles individuales. SyncWords se enorgullece de anunciar que nuestra asociación con Hopin continúa profundizándose y ofrece una gama más completa de servicios. Con la última implementación de las funcionalidades ampliadas de SyncWords, los clientes de Hopinde la plataforma, que es expandiéndose a un ritmo acelerado, ahora puede habilitar SyncWords subtitulación de primera clase para superar las imprecisiones en los subtítulos. SyncWords es el líder mundial en subtítulos basados en humanos, impulsado por una fuerza laboral activa que logra una precisión cercana al 99% en los subtítulos.
Si hay algo que se ha hecho evidente durante los últimos dos años, es lo siguiente: el mundo querrá congregarse y trabajar a distancia más nuevos. soluciones, a pesar de las pandemias mundiales. Al desarrollar nuestros productos y servicios, tenemos en cuenta no solo a nuestros socios, sino también a su diversa clientela. Como prueba de ello, nuestro widget de subtítulos en Hopin es elegante y elegante, y se integra perfectamente con la interfaz de la plataforma. Los clientes de Hopin pueden activarlo para sesiones o etapas individuales a su antojo. No solo esto, sino que también pueden confiar en nuestros profesionales tecnológicos de todo el mundo, que trabajan en distintos mercados y zonas horarias, para ofrecer en directo soporte técnico durante cada sesión. Nuestro equipo técnico ayudará a los clientes de Hopin a integrar y gestionar sus necesidades de subtitulado para las sesiones individuales. Incluso contamos con gestores de eventos en directo para ayudar a los clientes a ensayar con traducciones en directo en Hopin antes de la fecha del evento.
La integración de SyncWords también se puede configurar mucho antes del evento, con un modo de vista previa que brinda a los usuarios una visión clara del aspecto que tendrá la página de visualización del evento. Solo faltarán los subtítulos dinámicos. Pero con las funciones de traducción y cambio de tamaño, los clientes pueden preestablecer sus preferencias por adelantado para cada evento. Estas pueden ayudar a evitar dolores de cabeza de última hora o posibles problemas técnicos durante el evento en vivo, lo que deja a cada cliente con una idea clara de lo que puede esperar el día del evento.
Además, si los clientes de Hopin desean más opciones de visualización, pueden trabajar con la integración de SyncWords para habilitar una vista de subtítulos diferente. SyncWords cree en hacer subtitulación simple y accesible para todos los que usan SyncWords para sus necesidades de subtítulos. Nos encargamos de todo por ti. Solo tienes que activar el widget para tu evento. Es compatible con los escenarios, las sesiones y las exposiciones de Hopin, independientemente del lugar del mundo en el que se celebre el evento.
En resumen, confía en SyncWords para las siguientes funciones interesantes de subtitulado la próxima vez que organices un evento (o eventos) en la plataforma de Hopin:
- Soporte técnico dedicado en vivo las 24 horas del día, los 7 días de la semana
- Traducciones de subtítulos en vivo a más de 100 idiomas, incluidos francés, español y portugués
- Soluciones de IA personalizadas
- Widget de subtítulos compatible con múltiples plataformas, navegadores y dispositivos
- Subtítulos y traducción después del evento para ofrecer a los clientes subtítulos para ver los planes de Hopin que ponen la función de SyncWords a disposición de los clientes, por favor, vaya aquí. Y si desea obtener información más profunda sobre nuestras tecnologías y soluciones, sincronice con nosotros hoy.
En palabras de Giovanni Gálvez, vicepresidente de desarrollo empresarial de SyncWords, «con nuestra nueva plataforma Syncwords Live, los usuarios de Hopin podrán aprovechar las tecnologías de traducción en directo más modernas que antes solo estaban disponibles para cadenas de TV y empresas de streaming de alta gama».