SyncWords - up icon
Eventos

Webinar: subtítulos en tiempo real de noticias y deportes en directo en más de 40 idiomas para redes sociales y OTT

Únase a nosotros en este seminario web especial en el que ilustramos cómo LanguageSync puede transmitir en directo y ofrecer subtítulos traducidos en tiempo real en más de 40 idiomas.


Únase a nosotros el miércoles 22 de abril de 2020 | 11:00 PST | 14:00 EST

De manera muy repentina, la transmisión en vivo ha aumentado drásticamente en las redes sociales. Sin embargo, poder llegar a personas que no hablan inglés es un desafío para las emisoras de eventos en vivo que utilizan plataformas de transmisión en vivo como Facebook y Twitter. Esto se debe a que la subtitulación y subtitulación en directo en las redes sociales se limita a un único idioma de entrada. Además, los idiomas como el chino, el ruso y el hindi no son compatibles con la transmisión de subtítulos en directo a través de las redes sociales.


Para superar estos desafíos, SyncWords pudo aprovechar servicios como Amazon Translate y Amazon Cloud Front para ofrecer subtítulos traducidos en tiempo real a transmisiones OTT en vivo para redes sociales. Esto incluye un mecanismo para grabar subtítulos y convertirlos en transmisiones en directo y enviarlos a Facebook, Twitter o cualquier otra plataforma de streaming de redes sociales.


Únase a nosotros en este seminario web especial en el que ilustramos cómo LanguageSync puede transmitir en directo y ofrecer subtítulos traducidos en tiempo real en más de 40 idiomas.

  • Aprenda a aprovechar la traducción automática para ofrecer subtítulos en más de 40 idiomas
  • Cómo ofrecer transmisiones en vivo subtituladas a cualquier plataforma de redes sociales
  • Amplíe a idiomas adicionales
  • Aumente la audiencia y encuentre una nueva audiencia con contenido en directo subtitulado.
Language sync

Únase a nosotros el miércoles 22 de abril a las 2 p. m. ET para disfrutar de este webcast en directo mientras el experto en la industria de los subtítulos Giovanni Gálvez, vicepresidente de desarrollo empresarial de SyncWords, ofrece una visión general completa de LanguageSync para los subtítulos en redes sociales.

Qué cubriremos:

  • Añadir subtitulación y subtitulación a Live OTT sin necesidad de hardware
  • Obtener la máxima precisión de la traducción automática
  • Aprovechar los servicios de AWS para escalar y ofrecer traducciones en tiempo real
  • Entrega de subtítulos opcionales y subtítulos para grabar para aplicaciones en directo
  • Desafíos de subtitulación y subtitulación en directo
  • Envío simultáneo de secuencias subtituladas independientes a Facebook, Twitter y otras plataformas

¿Quién debe asistir?

Agencias de noticias, emisoras deportivas, equipos de deportes electrónicos, empresas de servicios de traducción, plataformas OTT en directo, lugares de culto, campañas políticas y cualquier persona que quiera aumentar la accesibilidad a su programación y eventos.

Regístrese ahora

Regístrese ahora
Haga que sus eventos o medios virtuales sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a pedido
  • Soporte premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Retraso mínimo en la entrega
  • Traduce a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscríbase al boletín
Obtenga información valiosa de nuestro equipo de expertos.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords