SyncWords - up icon
Alianzas

Subtítulos de SyncWords integrados con la plataforma Hopin

SyncWords se complace en anunciar su integración con Hopin, la plataforma líder de experiencias compartidas que permite una conexión inmersiva e interactiva desde cualquier lugar. Con esta integración, Hopin puede ofrecer sin problemas a sus más de 100 000 clientes la tecnología de localización multimedia de SyncWords para subtitulado de primera clase y traducciones en directo a más de 100 idiomas.

SyncWords se complace en anunciar su integración con Hopin, la plataforma líder de experiencias compartidas que permite una conexión inmersiva e interactiva desde cualquier lugar. Con esta asociación, Hopin puede ofrecer sin problemas a sus más de 100 000 clientes la tecnología de localización multimedia de SyncWords para subtitulado de primera clase y traducción en directo a más de 100 idiomas.

La experiencia de usuario y la inclusión son en el centro de la misión principal de SyncWords para hacer que todos los eventos en vivo (presenciales, virtuales e híbridos) sean accesibles para personas de todo el mundo. SyncWords está a la vanguardia de la automatización de subtitulación y subtitulación para contenido pregrabado y en tiempo real. El equipo global de SyncWords está formado por expertos de los campos de la radiodifusión, el aprendizaje automático, el contenido y el diseño web para crear productos verdaderamente únicos e innovadores que colmen las brechas en todas las formas de comunicación. La pasión de SyncWords por la inclusión y la accesibilidad define sus productos.

Fundada en 2019, Hopin permite a las marcas y comunidades crear experiencias en vivo todo en uno. A través de su plataforma, los asistentes pueden aprender, interactuar y conectarse con personas de cualquier parte del mundo. Con Hopin, cualquiera puede crear eventos virtuales, híbridos y presenciales en vivo que sean altamente interactivos e inmersivos.

Con capacidades de ASR en vivo, una fuerza laboral próspera y global de subtitulado humano y tecnología de inteligencia artificial que se adapta a las necesidades de subtitulado de cada plataforma de eventos, SyncWords está preparada para ofrecer sus servicios de subtitulación de primera calidad ahora con Hopin, la plataforma de gestión de eventos integral de la que todo el mundo habla para eventos virtuales, híbridos y presenciales. Con esta asociación, SyncWords se complace en que el público de Hopin disfrute de nuestros servicios de traducción y subtitulación de primer nivel. En asociación con SyncWords permite a Hopin ampliar el alcance de su audiencia, con subtítulos en tiempo real, soporte en vivo de su equipo técnico y traducciones a una gran cantidad de idiomas, todo lo cual es posible gracias a la activación de un widget personalizado que SyncWords implementa para cada una de las sesiones.

La localización de eventos en directo mediante subtítulos y traducciones en tiempo real marca la diferencia para las audiencias de todo el mundo que se unen a las conferencias de forma virtual. La traducción en directo para eventos virtuales es sencilla con SyncWords y Hopin, con solo hacer clic en un botón. Al configurar un evento en vivo en Hopin, los usuarios tendrán la opción de incluir los subtítulos y la traducción en vivo de SyncWords. Una vez configurado, todos los espectadores y asistentes a la sesión o evento podrán mostrar u ocultar los subtítulos, así como cambiar al idioma que elijan en el menú desplegable.

Las soluciones de subtitulado de SyncWords son realmente ágiles. Admiten vídeos en directo y pregrabados para eventos y conferencias. Además, SyncWords puede subtitular eventos de cualquier tamaño, desde eventos puntuales breves hasta varias sesiones simultáneas durante varios días. Con un enorme grupo de trabajo sobre subtítulos humanos como punto fuerte, los subtítulos de SyncWords están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Soporte técnico en vivo de SyncWords y el equipo de supervisión también está disponible las 24 horas del día, lo que garantiza una coordinación perfecta para los subtítulos y la traducción de todos los eventos. El resultado es una solución de subtitulación elegante y personalizada, optimizada para la experiencia del usuario, que se mezcla con la apariencia de la interfaz de Hopin.

Paresh Upadhyay, director de asociaciones globales de SyncWords, afirma: «Estamos entusiasmados con esta asociación con Hopin, ya que juntos agregamos un valor increíble a la experiencia del usuario y ofrecemos servicios de accesibilidad y localización para conferencias virtuales e híbridas en la plataforma de Hopin. Esta integración distintiva entre SyncWords y Hopin proporcionará una experiencia única y moderna a los usuarios, desde la subtitulación de eventos en directo y contenido pregrabado hasta la entrega de subtítulos precisos y traducciones multilingües de alta calidad y precisión en la interfaz de Hopin».

Nuestro objetivo en SyncWords es acercar el mundo, un idioma/palabra a la vez. Estas son solo algunas de las ofertas de SyncWords.

  • Subtítulos en directo para reuniones online y servicio de streaming
  • Subtítulos en directo para eventos, incluidos OTT, eventos híbridos y retransmisiones
  • Servicios bajo demanda para subtitulación y transcripción
  • Traducción de títulos y subtítulos a más de 100 idiomas
  • Simplificación de las actas de las reuniones con transcripciones descargables de todas las sesiones

SyncWords ocupa una posición única en el sector de los subtítulos para ofrecer las soluciones del mañana, hoy, a todos sus socios. Así que, si quieres algo de lo siguiente, Sincronízate con nosotros hoy!

Haga que sus eventos o medios virtuales sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a pedido
  • Soporte premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Retraso mínimo en la entrega
  • Traduce a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscríbase al boletín
Obtenga información valiosa de nuestro equipo de expertos.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords