SyncWords - up icon
Editorial

¿Debo pregrabar mi evento en directo con subtítulos o simplemente mostrarlo en directo con subtítulos?

La pandemia de 2020 produjo un cambio fundamental en la industria de los eventos que obligó a los organizadores y planificadores de eventos a volver a aprender y volver a planificar todo, desde los modelos de negocio y el patrocinio hasta la tecnología de eventos y la organización de eventos. Sí, la pandemia de COVID, para bien o para mal, lo cambió todo, y estos cambios han llegado para quedarse, nos guste o no. Los profesionales de eventos necesitan adaptarse y navegar en estos tiempos inciertos. Según Reed Exhibitions, el 65% de los visitantes y el 57% de los expositores esperan que la tecnología digital para eventos siga siendo útil una vez que termine la pandemia.

Los profesionales de eventos eligen cada vez más los subtítulos que incluyen subtítulos multilingües durante los eventos en vivo como un medio para cumplir con la accesibilidad y maximizar el alcance de la audiencia al aumentar la comprensión de la información que se entrega en los eventos en vivo. En Syncwords, muchos organizadores de eventos nos preguntan si pueden ofrecer vídeos pregrabados «en directo».

Live and pre-pecorded captions

La respuesta, por supuesto, es sí, pero la pregunta más importante es si deberían usar subtítulos pregrabados en lugar de subtítulos en vivo y cuándo. Estas son algunas cosas que debes tener en cuenta al meditar sobre esta decisión.

  1. Los subtítulos pregrabados y, obviamente, los subtítulos son las únicas opciones cuando un orador no puede asistir a un evento en vivo debido a conflictos de tiempo.
  2. Si los ponentes del evento pueden producir sus vídeos de forma remota de manera competente unos días antes del evento real, los subtítulos pregrabados serían una buena opción. Pero en ese caso, la responsabilidad de producir el vídeo a tiempo recae en el ponente.
  3. Los vídeos pregrabados deben producirse al menos un par de días antes de un evento en directo, siendo una semana el momento ideal para subtitular y subtitular el vídeo en varios idiomas.
  4. El organizador de eventos debe utilizar una plataforma de eventos virtuales y un reproductor de vídeo que facilite la visualización en directo de vídeos pregrabados con subtítulos, preferiblemente, en varios idiomas. Grabar los subtítulos en el vídeo también es una opción que garantiza que los subtítulos estén siempre «en» la pantalla. Pero esto puede ser un desafío cuando hay subtítulos en varios idiomas.
  5. Tener una sesión de preguntas y respuestas en directo puede ser un problema para las sesiones pregrabadas, aunque hay formas de gestionar esto.

Entre todas las opciones y posibilidades confusas, una cosa queda clara, y es que los planificadores de eventos deben tomar decisiones con mucha antelación a sus eventos, y necesitan un proveedor de subtítulos que tenga la capacidad, la plataforma tecnológica y la experiencia para producir subtítulos en vivo y pregrabados y subtítulos multilingües. Pero no se preocupe, con SyncWords puede estar seguro de contar con subtítulos pregrabados o en directo de alta calidad para sus eventos porque tenemos la plataforma, el personal y la experiencia para hacerlo posible.

Haga que sus eventos o medios virtuales sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a pedido
  • Soporte premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Retraso mínimo en la entrega
  • Traduce a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscríbase al boletín
Obtenga información valiosa de nuestro equipo de expertos.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords