SyncWords - up icon
Editorial

Colocación de subtítulos en pantalla: aproveche la inteligencia artificial y un potente software de edición de subtítulos

La colocación de los subtítulos en la pantalla, que a menudo se pasa por alto, es necesaria para no obstruir el contenido visual importante de la pantalla, como rostros, texto destacado, gráficos y créditos. La automatización de la colocación de los subtítulos mediante inteligencia artificial, combinada con un potente software de edición de subtítulos, puede ahorrar a los profesionales de los subtítulos una gran cantidad de tiempo y esfuerzo en esta ardua tarea.

Si bien los subtítulos opcionales son esenciales y obligatorios para las personas sordas y con problemas de audición, a menudo las emisoras y los distribuidores de programación de vídeo han pasado por alto su colocación en la pantalla. Como parte de las normas y requisitos estándar de calidad de los subtítulos establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), los subtítulos deben colocarse correctamente en la pantalla y no deben bloquear u obstruir otro contenido visual importante de la pantalla, incluidos, entre otros, las caras de los personajes, el texto destacado (por ejemplo, actualizaciones meteorológicas u otras noticias, gráficos y créditos) y otra información que es esencial para entender el contenido de un programa cuando la función de subtítulos opcionales está activada. SCC y Web VTT son los formatos de subtítulos clave que admiten la colocación en pantalla.

SyncWords tool

Anteriormente, los subtítulos se podían colocar en cualquier lugar de la pantalla. Esto resultaba problemático porque los subtítulos bloqueaban los gráficos, el texto o los números que aparecían en los tercios inferiores. Además, cuando se colocaban en la parte superior, los subtítulos a veces cubrían el rostro o la boca del orador, lo que dificultaba la visión de la boca del orador mientras miraba los subtítulos opcionales.

Por lo tanto, las nuevas normas de la FCC exigen que los proveedores de subtítulos coloquen cuidadosamente los subtítulos en la pantalla. Por lo general, esto se logra mediante un proceso manual en el que un subtitulador aleja los subtítulos de las obstrucciones mencionadas anteriormente. Además, también es necesario ajustar la temporización para que haya tiempo suficiente para leer una línea de subtítulo antes de que desaparezca y pase a una nueva ubicación en la pantalla. Si bien esto mejora la experiencia del usuario al ver los subtítulos, también aumenta significativamente el tiempo y el esfuerzo necesarios para producir los subtítulos.

La inteligencia artificial (IA) se puede utilizar para automatizar el proceso de colocación de los subtítulos mediante la detección de rostros, texto y gráficos en pantalla. Al detectar estos elementos, los subtítulos se pueden mover automáticamente a una sección adecuada de la pantalla para crear una interferencia mínima con estos elementos. El subtitulador solo tiene que realizar una rápida comprobación de calidad antes de publicarlos. El software de edición de subtítulos permite al subtitulador ver la ubicación de los subtítulos superpuestos en el vídeo y ajustar la posición, si es necesario.

Creemos que la colocación de los subtítulos en la pantalla es muy importante para la experiencia del usuario y los proveedores de subtítulos deben tomarla en serio. Además, aprovechar la inteligencia artificial y las herramientas de edición de subtítulos puede reducir considerablemente el tiempo y los gastos, además de acelerar la fase de control de calidad de esta tarea.

Haga que sus eventos o medios virtuales sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a pedido
  • Soporte premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Retraso mínimo en la entrega
  • Traduce a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscríbase al boletín
Obtenga información valiosa de nuestro equipo de expertos.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords