Subtítulos en directo en más de 40 idiomas base para eventos y reuniones accesibles: para proporcionar el nivel requerido de accesibilidad para audiencias virtuales, híbridas y presenciales.
Traducciones para eventos en directo: Al aprovechar el ASR de Speechmatics, podemos crear subtítulos en directo y doblajes con IA para escalar tu evento al instante, añadir nuevos idiomas y hacer que la experiencia del usuario sea natural e inclusiva.
Integración perfecta con más de 40 plataformas de eventos virtuales: para ofrecer la flexibilidad de elección a la hora de organizar sus eventos.
Transcripción automática bajo demanda: para potenciar los subtítulos de contenido multimedia pregrabado, ayudar a ejecutar eventos simulados en directo o mejorar los flujos de trabajo y la accesibilidad mediante la extracción de metadatos avanzados.
Reconocimiento automático de voz hasta un 50% más preciso que otros motores ASR
Se tienen en cuenta el ruido, los acentos, la jerga y el sesgo
Empieza a subtitular en directo en más de 40 idiomas para mejorar la accesibilidad
Comprender las voces independientemente de la demografía o el dialecto
Hable con nuestro equipo de ventas y deje que le enseñen las herramientas automáticas de traducción de voz y subtítulos en vivo de SyncWords. También está disponible como opción una sencilla guía de bricolaje.
funciona con subtítulos automáticos en vivo, subtítulos y doblajes de IA mediante una plataforma de eventos virtuales con la que trabajas.
Reconocimiento automático de voz hasta un 50% más preciso que otros motores ASR.
con subtítulos automáticos en vivo y traducción de voz.
sin problemas a la vez que cumple con los requisitos de flujo de trabajo de su empresa.
con acentos regionales para un consumo de datos más natural.
de forma asequible, opte por el modelo de precios por suscripción y obtenga análisis en tiempo real.
para vídeos pregrabados y para ejecutar eventos simulados en vivo.