SyncWords is delighted to announce its integration with Hopin, the leading shared experiences platform that enables immersive and interactive connection from anywhere. With this partnership, Hopin can seamlessly offer its 100,000+ customers SyncWords’ media localization technology for world-class captioning and live translation to over 100 languages.
User experience and inclusivity are at the heart of SyncWords’ core mission to make all live events -- in-person live, virtual, and hybrid -- accessible to people the world over. SyncWords is at the forefront of captioning and subtitling automation for both real-time and pre-recorded content. SyncWords’ global team consists of experts from the broadcast, machine learning, content and web design fields to create truly unique and innovative products that bridge gaps in all forms of communication. SyncWords’ passion for inclusivity and accessibility defines its products.
Founded in 2019, Hopin enables brands and communities to create all-in-one, live experiences. Through its platform, attendees can learn, interact, and connect with people from anywhere in the world. With Hopin, anyone can create live virtual, hybrid and in-person events that are made highly interactive and immersive.
With live ASR capabilities, a thriving, global, human captioning workforce, and AI technology to suit every event platform’s captioning needs, SyncWords is poised to deliver its premium subtitling services now with Hopin, the all-in-one event management platform that everyone is talking about for virtual, hybrid and in-person events. With this partnership, SyncWords is excited to have Hopin’s audience experience our world-class captioning and translation services. Partnering with SyncWords enables Hopin to widen its audience reach, with real-time captioning, live support from their tech team, and translations to a host of languages, all of which are made possible with the enablement of a customized widget that SyncWords deploys for each of the sessions.
Localization of live events through real-time captions and translation makes all the difference to global audiences joining conferences virtually. Live translation for virtual events is simple with SyncWords and Hopin, with just the click of a button. When setting up a live event on Hopin, users will have the option to include SyncWords’ live captioning and translation. Once set up, all viewers and attendees of the session or event will be able to show or hide the subtitles, as also switch to a language of their choice from the drop-down menu.
SyncWords captioning solutions are truly agile. They support both live and pre-recorded videos for events and conferences. In addition, SyncWords can caption events of any size, from short one-off events to multiple, concurrent sessions over several days. With a huge human captioning taskforce as its core strength, SyncWords’ captioning is available 24/7. SyncWords’ live technical support and monitoring team is also available round the clock, ensuring seamless coordination for captioning and translation for all events. The result is an elegant, custom subtitling solution, optimized for user experience, that blends in with the look and feel of the Hopin interface.
Paresh Upadhyay, SyncWords’ Global Partnerships Director, has this to say: “We are excited about this partnership with Hopin as together we add incredible value to the user experience and offer accessibility and localization services for virtual and hybrid conferences on Hopin’s platform. This distinctive integration between SyncWords and Hopin will provide a unique and modern experience to users, from captioning for live events and pre-recorded content, to delivering high-quality, accurate captioning and multilingual translations on Hopin’s interface.”
Our aim at SyncWords is to bring the world closer, one language/word at a time. Here are just a few of the offerings from SyncWords.
- Live subtitles for online meetings and streaming service
- Live captions for events, including OTT, hybrid events and broadcast
- On-demand services for captioning and transcription
- Translation of captions and subtitles into 100+ languages
- Simplifying meeting minutes with downloadable transcripts of all sessions
SyncWords is uniquely positioned in the captioning space to offer tomorrow’s solutions, today, for all its partners. So, if you want any of the following, Sync with us today!