SyncWords - up icon
Estudos de caso

O sucesso do cliente é o mantra da SyncWords

Para a equipe da SyncWords, não se trata apenas de soluções de legendas e tradução de classe mundial. Não se trata apenas de inovar e desenvolver produtos com visão de futuro. Não se trata apenas de entender e antecipar as necessidades do cliente. Trata-se principalmente de ajudar os clientes a realizar suas metas de negócios por meio das soluções da SyncWords, todas as vezes. Continue lendo para descobrir o que nossos clientes pensam sobre as soluções de legendas e localização da SyncWords.

Pacote de soluções de legendagem da SyncWords

Tornar as reuniões virtuais acessíveis por meio de legendas e traduções e, ao mesmo tempo, incentivar a participação mundial, especialmente quem não fala inglês, tem sido a essência da SyncWords' missão. Com as empresas usando cada vez mais o virtual e eventos híbridos para operações comerciais, observamos uma necessidade crescente de legendas em tempo real e uma maior demanda por traduções que atendem seus funcionários internacionais e ao público global durante reuniões, webinars e outros eventos.

As principais tecnologias da SyncWords são alimentadas usando sua tecnologia e infraestrutura proprietárias de aprendizado de máquina. Nas palavras do cofundador Ashish Shah: “O uso da Inteligência Artificial em combinação com nossa automação e ferramentas reduziu o tempo de geração de legendas e legendas de alguns dias para apenas alguns minutos. Essa abordagem híbrida de “automação mais ferramentas” ajudou imensamente nossos clientes e aumentou a produção de legendas de forma significativa. Nossa automação e inteligência artificial foram construídas com base em processos e requisitos rigorosos de qualidade exigidos pelo setor de transmissão, o que permitiu à SyncWords se diferenciar de outros fornecedores.

Embora desenvolvamos vários componentes principais da IA no SyncWords, também acreditamos no uso do melhor aprendizado de máquina quando aplicável e produz um produto final útil. Integramos o SyncWords com os principais fornecedores de IA, como Amazônia, Google, e Microsoft em certas áreas.”

Antecipando as necessidades comerciais do cliente com antecedência

Ele ampliou o escopo das conversas virtuais na sala de reuniões. Agora, participantes de todo o mundo podem participar de reuniões em tempo real. Dadas as expectativas e as complexidades dos eventos virtuais, é essencial garantir uma transmissão ao vivo, legendas ao vivo e traduções simultâneas sem problemas.

Este é um momento crucial em que Equipe de suporte técnico da Syncwords entra. Eles garantem que as sessões ocorram sem problemas técnicos. O suporte técnico desempenha um papel crucial no sucesso da legendagem em cada evento virtual — uma necessidade que a SyncWords reconheceu com bastante antecedência.

Nossa equipe de suporte técnico tem uma experiência variada e profunda e é apaixonada por ajudar nossos clientes a alcançar o sucesso em cada evento. Além disso, com a responsabilidade de legendas e traduções gerenciadas pela SyncWords, os organizadores do evento podem se concentrar em outros aspectos do evento, como transmissão de vídeo ao vivo, gerenciamento de palestrantes e painéis e interação com o público.

A equipe de assistência técnica da SyncWords também ajuda na coordenação e monitoramento de eventos ao vivo. Eles coordenam com os legendadores humanos, garantindo que estejam equipados com todos os detalhes e itens da agenda do evento com antecedência. Isso pode incluir instruções e materiais especiais dos organizadores do evento, como slides e acrônimos do PowerPoint, que podem ajudar a aumentar a precisão das legendas.

Integrando precisão de legendas e traduções ao vivo

Embora a IA possa gerar a escala e a relação custo-benefício para gerar legendas, a abordagem exclusiva da SyncWords aproveita as contribuições humanas em fases críticas do projeto para aumentar a precisão, que é o fator chave para impulsionar a satisfação do cliente.

Para legendas sob demanda/pré-gravadas, SyncWords tecnologia proprietária de IA sincroniza a mídia com muita precisão com a transcrição, produzindo legendas cronometradas e redigidas.

Para legendas ao vivo, o SyncWords oferece saídas humanas e ASR; no entanto, para traduções ao vivo, incentivamos os clientes a usar legendas humanas para potencializar seus eventos, cuja precisão se reflete nas traduções ao vivo ajustadas para mais de 100 idiomas.

Feedback do cliente até agora

A SyncWords tem o prazer de compartilhar alguns dos comentários de nossos clientes. Estamos entusiasmados em receber avaliações de 5 estrelas de forma consistente, e não se trata apenas de nossa tecnologia. O feedback também é para nossas equipes de suporte, que estão disponíveis para cada cliente e evento 24 horas por dia, 7 dias por semana. O sucesso do cliente é o mantra desde o início da equipe SyncWords.

Experimente isso. Em resposta a “O que você mais gosta no SyncWords?” , um de nossos clientes observou: “A gentileza do pessoal da empresa E a precisão de seu software”.

Jason G, vice-presidente de marketing e inovação, da e2k tem isso a dizer:

Faço parceria com a SyncWords desde o início de 2020 em mais de 100 transmissões virtuais e eventos de estúdio híbridos. Eles apoiaram eventos e2k para National Geographic, The Wall Street Journal, Emerson Collective, Computer History Museum e HBO, entre outros. Sem falhas, a SyncWords forneceu serviços excepcionais de legendas humanas reais, configurações técnicas personalizadas que se integram a vários estúdios e2k e plataformas virtuais, tradução automática para vários idiomas e suporte no mesmo dia e durante a noite, quando necessário.

A gama de produtos e soluções da SyncWords não é apenas excepcional e de ponta em nosso setor, mas seu modelo de serviço e suporte é inigualável. Eles estão sempre ao nosso lado até que o projeto seja concluído. Eles lidam com facilidade com mudanças de cronograma e solicitações de última hora de nossos clientes, e não consigo pensar em um caso em que eles não tenham se esforçado para tornar nossos eventos melhores, mais inteligentes e mais acessíveis. Temos tentado tornar a acessibilidade uma função central de todas as transmissões do estúdio e2k, e o SyncWords tem sido parte integrante do nosso sucesso.

A SyncWords teve a oportunidade de legendar alguns dos eventos de maior nível do mundo para nossos clientes de prestígio. Confira mais dos comentários que recebemos até agora Trust Pilot e G2 (Resenhas de software de negócios).

Para finalizar

A SyncWords se orgulha de oferecer o melhor de nossas soluções de legendas e tradução para cada um de nossos clientes. A SyncWords não é apenas uma organização centrada no cliente. A SyncWords também é uma organização centrada nas pessoas com valores fundamentais de diversidade, inclusão e acessibilidade — a prova que encontramos no valioso feedback que recebemos de nossos clientes.

Leituras relacionadas no blog do SyncWords

Torne seus eventos ou mídias virtuais acessíveis e multilíngues
Legendas para eventos ao vivo
Legendas sob demanda
  • Suporte premium
  • 20 anos de experiência
  • Legendas humanas e de IA
  • Atraso mínimo na entrega
  • Traduza para mais de 100 idiomas
Outros artigos
Inscreva-se no boletim informativo
Obtenha ótimas ideias de nossa equipe de especialistas.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords