SyncWords - up icon
Legendas ao vivo

8 benefícios da legenda automática ao vivo com o SyncWords

A SyncWords, fornecedora líder de legendas ao vivo para eventos virtuais, tem o prazer de anunciar um novo serviço que oferece legendas e legendas ao vivo em mais de 40 idiomas. Como com outros serviços da SyncWords, a solução Live ASR Captioning é suportada 24 horas por dia, 7 dias por semana, por uma equipe técnica dedicada. Equipada com reconhecimento automático de fala e aprendizado de máquina, essa nova oferta está disponível em mais de 100 plataformas de eventos virtuais. Cada nova oferta da SyncWords consolida sua posição como fornecedora líder de serviços de legendagem e legendagem do setor.

ASR ao vivo da SyncWords: Legendas automatizadas e suporte estendido de idiomas para traduções

O Reconhecimento Automático de Fala (Live ASR) por si só não é suficiente para fornecer a melhor experiência ao espectador. Todos nós já vimos nas plataformas de streaming de vídeo legendas automáticas que não se conectam bem com o áudio do arquivo de mídia reproduzido. Foi um dos desafios da SyncWords também. Então, como uma solução às vezes problemática, como a ASR, pode ser aprimorada para resolver esse problema específico - às vezes hilário, às vezes embaraçoso -?

Uma palavra, que também é o princípio central da SyncWords: inovação. Como uma empresa que fornece experiência técnica incomparável em legendas, a Team SyncWords teve que criar uma solução inovadora que honrasse a conveniência do ASR e, ao mesmo tempo, mitigasse efetivamente os erros de linguagem na saída da legenda.

Aqui, SyncWords tinha outra pena em seu boné. Com a extensa biblioteca de idiomas para seus serviços de tradução, a nova oferta Live ASR é uma fusão de duas soluções com uma camada aprimorada de análise linguística e rapidez de legendas automáticas. Os técnicos especializados da SyncWords designados para eventos podem trabalhar com os clientes para criar dicionários que aumentarão significativamente a precisão das legendas automáticas. Assim, todo vocabulário crítico, nomes e marcas serão transcritos, traduzidos corretamente e entregues em tempo real ao plataforma de eventos virtuais de sua escolha, telefones celulares e navegadores da web.

Com esta última oferta sincrética, o SyncWords agora oferece legendas e legendas automáticas ao vivo em mais de 40 idiomas de origem para eventos virtuais. Tudo isso é descomplicado, mesmo com requisitos rígidos de agendamento, complementado com assistência especializada personalizada para cada evento 24 horas por dia, 7 dias por semana para responder a quaisquer perguntas ou necessidades possíveis.

Com essa solução, agências de eventos, organizadores e planejadores de reuniões podem usar o SyncWords para fornecer legendas e legendas em tempo real em vários idiomas para webinars, conferências, eventos virtuais, híbridos e presenciais. Basicamente, em qualquer plataforma de eventos virtuais.  

Resolvendo desafios tecnológicos para legendas automáticas

Nem todas as plataformas de eventos virtuais são otimizadas para funcionar com legendas automáticas (Live ASR). A equipe da SyncWords resolve isso capturando o áudio diretamente do aplicativo da reunião e enviando-o para a plataforma SyncWords Live para legendas automáticas. Dessa forma, o áudio de qualquer aplicativo de reunião ou evento virtual pode funcionar com a solução SyncWords Automatic Captioning.

Com o ASR ao vivo da SyncWords, os usuários e o público desfrutam não apenas de um ou dois, mas de todos os oito benefícios, que incluem:

  • Legendas e traduções ao vivo em mais de 40 idiomas base e mais de 100 idiomas de destino;
  • Precisão aprimorada com dicionários ASR e glossários de tradução;
  • Solução completa para eventos e reuniões de última hora com pouca antecedência, tornando-o conveniente para organizações de todos os tamanhos.
  • Experiência tecnológica dedicada e ininterrupta: A equipe de suporte da SyncWords é formada por especialistas em plataformas de eventos virtuais, soluções de streaming, legendas e produção de vídeo.  
  • Disponibilidade 24/7, totalmente baseado em nuvem;
  • Mais de 100 plataformas de eventos são suportadas. Todos os formatos de eventos são cobertos: virtual, híbrido e presencial.
  • Vem como uma oferta combinada com análise pós-evento para uma análise aprofundada das métricas de sucesso de eventos.
  • Um programa de treinamento personalizado existe para acompanhar os clientes que preferem gerenciar o evento sozinhos.
8 Benefits of Automatic Live Captions & Subtitles for Virtual & Hybrid Events
8 benefícios das legendas e legendas automáticas ao vivo com o SyncWords

Como funciona

A SyncWords simplificou o processo, garantindo uma abordagem e um serviço dedicados a cada cliente.  

  • O técnico de suporte especializado da SyncWords se junta ao evento virtual, captura o áudio da transmissão ao vivo e o transmite para o SyncWords Live Automatic Captioning.
  • As legendas automáticas ao vivo são geradas no idioma falado durante o evento.
  • As legendas ao vivo são fornecidas por meio de um widget iframe para que os participantes tenham acesso fácil à transcrição em tempo real em sua plataforma de eventos ao vivo.
  • Para eventos híbridos e presenciais, o acesso ao código QR permite que os participantes vejam legendas automáticas em seus dispositivos móveis enquanto assistem a uma conferência ou apresentação.
Automated Captions & Translations in 40+ languages on Zoom
Legendas e traduções automatizadas para eventos virtuais com o SyncWords

Testando a legenda automática do SyncWords

O SyncWords Live capacita planejadores de eventos ao vivo para testar fluxos de trabalho de legendas automáticas antes de seu evento ou conferência ao vivo. Usando nossa plataforma, qualquer equipe de AV pode configurar um ambiente de teste e experimentar a legenda automática por si mesma. Portanto, na prática, os clientes podem testar seus fluxos de trabalho de streaming, demonstrar esse sistema às partes interessadas e planejar ensaios, tudo com uma interface web simples e fácil de usar.

“Essa nova solução de legendagem automática ao vivo é muito superior a qualquer coisa que eu já usei antes”, disse Giovanni Galvez, vice-presidente de desenvolvimento de negócios da SyncWords e especialista em legendagem. “Nossos técnicos são capazes de preparar o sistema usando aprendizado de máquina para obter alta precisão e ajudar nossos clientes com todos os aspectos técnicos da captura do áudio da reunião.”

Entre em contato conosco para obter uma lista completa dos idiomas suportados. Outro aspecto importante dessa oferta: embora a maioria das plataformas, como Zoom, MS Teams, Webex e Google Meet suporta um número limitado de idiomas, Sincronizar palavras oferece mais de 40 idiomas, permitindo que usuários globais legendem suas reuniões em tempo real, impulsionando a acessibilidade, e obtendo maior alcance de público.  

Torne seus eventos ou mídias virtuais acessíveis e multilíngues
Legendas para eventos ao vivo
Legendas sob demanda
  • Suporte premium
  • 20 anos de experiência
  • Legendas humanas e de IA
  • Atraso mínimo na entrega
  • Traduza para mais de 100 idiomas
Outros artigos
Inscreva-se no boletim informativo
Obtenha ótimas ideias de nossa equipe de especialistas.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords