SyncWords - up icon
Editorial

3 razões pelas quais os provedores de OTT devem legendar e traduzir conteúdo ao vivo

Os provedores de OTT que estão empenhados em aumentar seu público devem começar seriamente a legendar e, em seguida, traduzir seu conteúdo em idiomas para seu público-alvo.

“TV a cabo? O que é isso?” foram as palavras ditas para mim pelo meu filho de 15 anos. Claramente, os dias da televisão a cabo estão chegando ao fim. Cada vez mais, o público em todos os lugares quer acessar seu conteúdo a qualquer momento, em qualquer local e em qualquer dispositivo. Como o conteúdo Over-The-Top (OTT) continua dominando o mundo da mídia e do entretenimento, muitos líderes do setor estão defendendo que comecemos a tratar o OTT e a TV aberta da mesma forma. Em 2021, o setor de streaming de vídeo ao vivo pode chegar a US $70 bilhões e deve ultrapassar US $85 bilhões no ano seguinte.

Embora as legendas ocultas tenham sido um dos pilares da TV aberta nos Estados Unidos, regida e exigida pela FCC, não existe esse requisito obrigatório para a programação OTT ao vivo. No entanto, existem razões convincentes pelas quais os provedores de conteúdo devem legendar seus programas ao vivo, como notícias e eventos esportivos.

  • Acessibilidade: Cerca de 10% da população global é surda ou tem deficiência auditiva. O acesso a esses usuários exige legendas ocultas, o que a torna uma decisão comercial inteligente e cria fidelidade à marca de seu canal on-line com esses usuários.
  • Alcance novos públicos em todo o mundo: Legendar seus programas ao vivo e também traduzi-los para outros idiomas em tempo real é uma ótima maneira de alcançar usuários em todo o mundo. Por exemplo, um jogo de beisebol com comentários em inglês com legendas em espanhol seria uma ótima maneira de alcançar o público que fala espanhol e que pode curtir o jogo com uma alta experiência de usuário. O canal OTT da NHK World-Japan traduz legendas em inglês em tempo real para 7 idiomas, alcançando assim um público maior. https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/live/
  • Aumente as receitas de anúncios: Novas realidades trouxeram novas abordagens aos negócios. O setor de tecnologia publicitária não é uma exceção. Com o maior consumo de vídeo direcionado para telas de TV conectadas à Internet, os anunciantes estão naturalmente seguindo. À medida que o conteúdo OTT ao vivo está crescendo, a legendagem e a tradução claramente levarão mais usuários a ver a programação ao vivo, atraindo assim mais receitas publicitárias, dando aos provedores de OTT um motivo ainda mais forte para legendar e traduzir seus programas.

Torne seus eventos ou mídias virtuais acessíveis e multilíngues
Legendas para eventos ao vivo
Legendas sob demanda
  • Suporte premium
  • 20 anos de experiência
  • Legendas humanas e de IA
  • Atraso mínimo na entrega
  • Traduza para mais de 100 idiomas
Outros artigos
Inscreva-se no boletim informativo
Obtenha ótimas ideias de nossa equipe de especialistas.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords